Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kader van specifieke initiatieven afstand genomen » (Néerlandais → Allemand) :

De lidstaten kunnen ook projecten of programma's medefinancieren, bijvoorbeeld in het kader van specifieke initiatieven die door de Commissie of de EIB moeten worden beheerd.

Die Mitgliedstaaten können ferner Projekte oder Programme kofinanzieren, beispielsweise im Rahmen von durch die Kommission oder die EIB zu verwaltenden besonderen Initiativen.


Hoe gaat de Raad ervoor zorgen dat er specifieke initiatieven worden genomen om de commerciële positie van de bananentelers in de verschillende aanvoerketens te versterken?

Wie gedenkt der Rat sicherzustellen, dass konkrete Maßnahmen getroffen werden, um die wirtschaftliche Stellung der Bananenerzeuger in den jeweiligen Lieferketten zu stärken?


Tot slot zullen er specifieke initiatieven worden genomen om jongeren aan te moedigen in de landbouwsector te gaan werken, zoals een makkelijkere toegang tot leningen, het bevorderen van professionele training en specifiek technisch onderwijs, naast het verspreiden van “beste landbouwpraktijken” in heel Europa.

Schließlich werden spezielle Maßnahmen ergriffen werden, um junge Menschen zum Einstieg in die Landwirtschaft anzuspornen, wie z. B. durch einen vereinfachten Zugang zu Darlehen und durch eine Förderung der Berufs- und Fachausbildung, und zugleich werden „bewährte landwirtschaftliche Verfahren“ in ganz Europa verbreitet werden.


Onverminderd artikel R.164, § 2, kan de Minister punctueel toestaan dat afgeweken wordt van de verplichting tot naleving van het verbod bedoeld in het eerste lid, 16°, als bedoelde activiteiten uitsluitend op de openbare weg plaatsvinden en voor zover de volgende voorwaarden vervuld zijn : 1° er is geen redelijk alternatief voor het parcours dat doorheen het dichtbijgelegen voorkomingsgebied gebruikt wordt in het kader van de motorsportactiviteit; 2° in het gebied worden specifieke beschermingsmaatregelen genomen ...[+++]

Unter Vorbehalt von Artikel R.164 § 2 kann der Minister gelegentlich von der Pflicht zur Einhaltung des Verbots nach Absatz 1 Ziffer 16 befreien, wenn die genannten Aktivitäten ausschließlich auf der öffentlichen Straße stattfinden, insofern die folgenden Bedingungen erfüllt sind: 1° es gibt keine vernünftige Alternative zur Strecke, die im Rahmen der Motorsportaktivität durch die nahe Präventivzone benutzt wird; 2° es werden spezifische Schutzmaßnahmen get ...[+++]


Ook zullen specifieke initiatieven worden genomen om de vrijwaring van intellectuele-eigendomsrechten te bevorderen en de internationale regels inzake subsidiëring volledig te doen naleven.

Zur Stärkung der Durchsetzung der Rechte an geistigem Eigentum und der uneingeschränkten Einhaltung der internationalen Regelungen über Subventionen werden ebenfalls spezifische Initiativen eingeleitet.


33. benadrukt dat er een nauwe samenhang bestaat tussen armoede en het milieu, aangezien de allerarmsten vaak de eerste slachtoffers van aantasting van het milieu zijn; stelt vast dat bij de inspanningen die worden geleverd om de armoede terug te dringen, voornamelijk door middel van economische groei, vaak geen rekening wordt gehouden met de noodzaak om milieuoverwegingen mee te nemen in beleidsmaatregelen voor armoedebestrijding; beveelt derhalve aan dat specifieke initiatieven worden genomen om deze v ...[+++]

33. räumt ein, dass ein enger Zusammenhang zwischen Armut und Umwelt besteht und die Bedürftigsten oft die ersten Opfer der Verschlechterung der Umweltsituation sind; stellt fest, dass die Bemühungen, die Armut hauptsächlich durch Wirtschaftswachstum zu verringern, häufig nicht berücksichtigen, dass die Umweltbelange in die Politik zur Bekämpfung der Armut einbezogen werden müssen; empfiehlt daher, konkrete Initiativen zu ergreifen, um diesen Zusammenhang zwischen Armut und Umwelt im Rahmen von politischen Maßnahmen und Programmen zu erforschen und weist darauf hin, dass der Koppelung von Wirtschaftswachstum und Schädigung der Umwelt e ...[+++]


33. benadrukt dat er een nauwe samenhang bestaat tussen armoede en het milieu, aangezien de allerarmsten vaak de eerste slachtoffers van aantasting van het milieu zijn; stelt vast dat bij de inspanningen die worden geleverd om de armoede terug te dringen, voornamelijk door middel van economische groei, vaak geen rekening wordt gehouden met de noodzaak om milieuoverwegingen mee te nemen in beleidsmaatregelen voor armoedebestrijding; beveelt derhalve aan dat specifieke initiatieven worden genomen om deze v ...[+++]

33. räumt ein, dass ein enger Zusammenhang zwischen Armut und Umwelt besteht und die Bedürftigsten oft die ersten Opfer der Verschlechterung der Umweltsituation sind; stellt fest, dass die Bemühungen, die Armut hauptsächlich durch Wirtschaftswachstum zu verringern, häufig nicht berücksichtigen, dass die Umweltbelange in die Politik zur Bekämpfung der Armut einbezogen werden müssen; empfiehlt daher, konkrete Initiativen zu ergreifen, um diesen Zusammenhang zwischen Armut und Umwelt im Rahmen von politischen Maßnahmen und Programmen zu erforschen und weist darauf hin, dass der Koppelung von Wirtschaftswachstum und Schädigung der Umwelt e ...[+++]


32. benadrukt dat er een nauwe samenhang bestaat tussen armoede en het milieu, en stelt vast dat bij de inspanningen die worden geleverd om de armoede terug te dringen, voornamelijk door middel van economische groei, vaak geen rekening wordt gehouden met het feit dat de armen afhankelijk zijn van het milieu; beveelt derhalve aan dat specifieke initiatieven worden genomen om iets te doen aan deze verbanden tussen armoede en milieu in het kader van de diverse beleidsonderdelen en programma’s en wijst er tevens op dat de correlatie tussen economische groei en verslechtering van het milieu moet worden doorbroken door het bevorderen van duurzame consumptie en productie, teneinde te trachten de problemen van vraag en aanbod in de ontwikkelingsla ...[+++]

32. räumt ein, dass ein enger Zusammenhang zwischen Armut und Umwelt besteht, und bedauert, dass die Bemühungen, die Armut hauptsächlich durch Wirtschaftswachstum zu verringern, häufig die Tatsache außer Acht lassen, dass die Armen auf die Umwelt angewiesen sind; empfiehlt daher, konkrete Initiativen zu ergreifen, um diesen Zusammenhang von Armut und Umwelt mit Maßnahmen und Programmen anzugehen und dabei darauf zu achten, dass Wirtschaftswachstum und Schädigung der Umwelt voneinander abgekoppelt werden, indem Nachhaltigkeit bei Verbrauch und Produktion gefördert wird und damit Angebot und Nachfrage in Entwicklungsländern gleichermaßen angegangen werden;


Er moeten specifieke initiatieven worden genomen in sectoren met hoge risico's voor de volksgezondheid (farmaceutica, speelgoed, enzovoorts) maar ook in sectoren waar belastingverliezen tot grote schade leiden.

Spezielle Initiativen sollten im Bereich der Sektoren mit hohem Risiko für die öffentliche Gesundheit (pharmazeutische Erzeugnisse, Spielzeug usw.), aber auch der Sektoren, in denen die Steuerausfälle besonders erheblich sind, durchgeführt werden.


Twee lidstaten [74] hebben in het kader van specifieke initiatieven afstand genomen van de traditie om voor elk informatiekanaal (bijvoorbeeld radio- en televisie-uitzendingen, internet, videocassettes, DVD's en videospelletjes) afzonderlijk een oplossing te zoeken.

Zwei Mitgliedstaaten [74] haben besondere Initiativen ergriffen, indem sie den herkömmlichen Ansatz der jeweils individuellen Auseinandersetzung mit den einzelnen Vertriebskanälen wie z.B. Rundsendedienste, Internet, Videokassetten/DVD und Videospiele aufgegeben haben.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kader van specifieke initiatieven afstand genomen' ->

Date index: 2021-06-27
w