Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "karakter draagt zodat " (Nederlands → Duits) :

De Commissie waarborgt dat de financiering door de Unie uitsluitend een aanvullend karakter draagt en aan speciale voorwaarden is gebonden, zodat de financiering van de Europese normalisatie ook in de toekomst overwegend door de particuliere sector geschiedt.

Die Kommission stellt sicher, dass die Finanzierung durch die Union nur ergänzenden Charakter hat und an spezielle Anforderungen gebunden ist, so dass die Finanzierung der Europäischen Normung weiterhin überwiegend im Privatsektor verbleibt.


2. gaat ervan uit dat het verslag van EuropeAid tot op zekere hoogte een experimenteel karakter draagt en betrekking heeft op een periode waarin het externe hulpbeleid en met name het ontwikkelingsbeleid zelf zich nog in een overgangs- en consolidatiefase bevonden; onderkent dat het hier een belangwekkend en goed onderbouwd document betreft, en spreekt de hoop uit dat in het verslag over 2002 een substantiëlere evaluatie zal worden opgemaakt, zodat er een realistischer oordeel kan worden geveld;

2. geht davon aus, dass dieser EuropeAid-Bericht in gewisser Weise ein Experiment darstellt und sich auf einen Zeitraum bezieht, in dem sich die Außenhilfepolitik und insbesondere die Politik der Entwicklungszusammenarbeit in einem Übergangs- und Konsolidierungsstadium befand; erkennt die Bedeutung und das Verdienst des Dokuments an und hofft, dass im Bericht für 2002 eine substantiellere Bewertung vorgenommen wird, wenn eine realistische Beurteilung möglich sein wird;


2. gaat ervan uit dat het verslag van EuropeAid tot op zekere hoogte een experimenteel karakter draagt en betrekking heeft op een periode waarin het externe hulpbeleid en met name het ontwikkelingsbeleid zelf zich nog in een overgangs- en consolidatiefase bevonden; onderkent dat het hier een belangwekkend en goed onderbouwd document betreft, en spreekt de hoop uit dat in het verslag over 2002 een substantiëlere evaluatie zal worden opgemaakt, zodat er een realistischer oordeel kan worden geveld;

2. geht davon aus, dass dieser EuropeAid-Bericht in gewisser Weise ein Experiment darstellt und sich auf einen Zeitraum bezieht, in dem sich die Außenhilfepolitik und insbesondere die Politik der Entwicklungszusammenarbeit in einem Übergangs- und Konsolidierungsstadium befand; erkennt die Bedeutung und das Verdienst des Dokuments an und hofft, dass im Bericht für 2002 eine substantiellere Bewertung vorgenommen wird, wenn eine realistische Beurteilung möglich sein wird;


B. overwegende dat het buitenlands beleid van de Unie, dat zich oorspronkelijk op economische aspecten concentreerde, thans ook een duidelijk politiek karakter draagt zodat het steeds moeilijker wordt een duidelijk onderscheid tussen zijn economische dimensie en de andere aspecten ervan te maken,

B. in der Erwägung, dass die ursprünglich auf wirtschaftliche Aspekte ausgerichtete Außenpolitik der Union heute auch einen ausgesprochen politischen Charakter aufweist, da es immer schwerer wird, eindeutig zwischen ihren wirtschaftlichen Aspekten und ihren anderen Komponenten zu unterscheiden,


In de juridische constructie van de Europese Unie, die inhoudt dat er controle uitgeoefend wordt op vreemdelingen die de buitengrenzen overschrijden, om clandestiene immigratie tegen te gaan en de criminaliteit te bestrijden, draagt een visum een dubbel karakter: enerzijds is het een bijkomende formaliteit die buiten het grondgebied van de Gemeenschap verricht wordt, zodat alleen de houders van een visum aanspraak kunnen maken op toelating; anderzijds ...[+++]

Im Rechtsrahmen der EU, der die Kontrolle von Ausländern beim Überschreiten der Außengrenzen vorsieht, um die illegale Einwanderung und die Kriminalität zu bekämpfen, hat das Visum eine zweifache Funktion: zum einen ist das Visum eine ergänzende Formalität, die außerhalb des Hoheitsgebiets der Gemeinschaft vorgenommen wird; denn nur die Personen, die Inhaber eines Visums sind, haben Anspruch auf Einreise; zum anderen stellt das Visum eine Erleichterung dar, da es dem Ausländer gewährleistet, dass seine Dokumente von den Behörden des Einreiselandes akzeptiert werden und er keine Gefahr läuft, an der Grenze abgewiesen zu werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'karakter draagt zodat' ->

Date index: 2021-01-05
w