Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "klaarheid over scheppen " (Nederlands → Duits) :

is verheugd over de studie die de Commissie momenteel uitvoert over keuzemogelijkheden en innovatie in de detailhandel; is van mening dat deze studie kan helpen om klaarheid te scheppen omtrent de ontwikkeling en de drijvende krachten van keuzemogelijkheden en innovatie op het algemene niveau van de markt.

begrüßt die gegenwärtig laufende Studie der Kommission zu Wahlmöglichkeiten und Innovation im Einzelhandelssektor; ist der Überzeugung, dass diese Maßnahme für die Klärung der Entwicklung und der Triebkräfte von Auswahl und Innovation auf der Ebene des Gesamtmarktes von Nutzen sein könnte.


37. is van mening dat de EU en de EU-lidstaten gezien het onlangs aan het licht gekomen nieuwe bewijsmateriaal volledige klaarheid moeten scheppen over hun rol in het CIA-programma van uitleveringen en geheime locaties ("black sites"), overeenkomstig de aanbevelingen van het Europees Parlement en de Raad van Europa, waarbij men zich strikt aan de feiten moet houden en zich niet door vooroordelen en politieke belangen mag laten leiden;

37. ist der Auffassung, dass die EU und ihre Mitgliedstaaten gemäß den Empfehlungen des Europäischen Parlaments und des Europarats ihre Rolle beim CIA-Programm für Überstellungen und geheime Inhaftierungslager vollständig aufklären müssen, und zwar im Zusammenhang mit neu zu Tage getretenen Beweisen und ausschließlich auf der Grundlage von Fakten und nicht von Vorurteilen oder politischen Interessen;


Wij hebben de aantijgingen dat de VS buiten de werkingssfeer van de TFTP-overeenkomst toegang zou hebben gehad tot financiële gegevens van Swift zeer ernstig genomen en, zoals beloofd aan het Europees Parlement en aan de Europese burgers, de VS verzocht om over deze kwestie volledige klaarheid te scheppen.

Wir nehmen die Vorwürfe bezüglich eines möglicherweise über den Rahmen des TFTP-Abkommens hinausgehenden Zugriffs der US-Behörden auf die SWIFT-Zahlungsverkehrsdaten sehr ernst und haben die US-Behörden – wie gegenüber dem Europäischen Parlament und den EU-Bürgern angekündigt ­– um vollständige Aufklärung in dieser Angelegenheit gebeten.


Doel van dit besluit is klaarheid te scheppen over de verantwoordelijkheden in verband met het referentiespoor, tests mogelijk te maken op niet-referentiespoor en er tegelijk voor te zorgen dat vergelijkbare gegevens met het oog op een toekomstige herziening van de TSI op een correcte manier worden verzameld en bewaard, de lasten om de conformiteit van kleine reeksen voertuigen aan te tonen te beperken en rekening te houden met de jongste ontwikkelingen met betrekking tot de ISO EN 3095-norm.

Ziel des Beschlussentwurfs ist es, die Verantwortlichkeiten hinsichtlich des Referenzgleises zu klären und die Prüfung auf einem anderem als dem Referenzgleis zuzulassen und dabei gleichzeitig die ordnungsgemäße Erfassung und Aufzeichnung vergleichbarer Daten für eine künftige Überarbeitung der TSI sicherzustellen, die Last des Nachweises der Konformität für kleine Fahrzeugserien zu verringern und die neuesten Entwicklungen bezüglich der ISO-Norm EN 3095 einzubeziehen.


10. vraagt specifiek dat spoedig een onpartijdig internationaal onderzoek wordt gevoerd om klaarheid te scheppen over de wreedheden die zijn begaan tegen de Oezbeekse minderheden die uit Zuid-Kirgizië wegvluchtten, gelet op de talrijke afschrikwekkende getuigenissen, en dat de daders en de verantwoordelijken worden opgespoord en voor het gerecht gebracht; vraagt dat met de bedoelde onderzoeken klaarheid wordt geschapen over de beschuldigingen van een complot tussen de familie van voormalig president Bakiyev en groepen van de drugsmaffia om het land te de ...[+++]

10. fordert insbesondere eine schnelle und unabhängige internationale Untersuchung mit Hilfe der zahllosen Zeugen der Gewaltakte, um die Gräueltaten gegen die usbekische Minderheit, die aus dem Süden von Kirgisistan fliehen musste, aufzuklären und die Schuldigen und Verantwortlichen vor Gericht zu stellen; fordert ferner, dass im Rahmen dieser Untersuchung die Beschuldigungen überprüft werden, nach denen die Familie des ehemaligen Präsidenten Bakijew und Teile der Drogenmafia zusammengearbeitet haben, um das Land zu destabilisieren;


De overige in het verslag voorgestelde maatregelen, met name die met betrekking tot de bevordering van de toepassing van noodvaccinaties, een groter verantwoordelijkheidsgevoel onder de boeren en de maatregelen klaarheid te scheppen in de rol van alle bij de financiering van de toekomstige strategie betrokken partijen, vormen wat mij betreft een stap in de goede richting en zijn geschikte middelen om de EU-wetgeving over diergezondheid aan te scherpen.

Die übrigen im Bericht vorgeschlagenen Maßnahmen, insbesondere zur Förderung von Notimpfungen, zur Stärkung des Verantwortungsgefühls der Tierhalter sowie zur Klärung der Rolle jedes Beteiligten bei der Finanzierung der künftigen Strategie, gehen in die richtige Richtung und sind geeignet, die Rechtsvorschriften der Europäischen Union im Bereich der Tiergesundheit zu stärken.


Bovendien zou de mogelijkheid het organischestofgehalte van de bodem te herstellen en zodoende het gebruik van kunstmest terug te dringen; het zou de lidstaten helpen de doelstelling van het niet storten van bioafval te verwezenlijken; het zou een stimulans zijn voor gescheiden afvalinzameling; het zou klaarheid scheppen over het moment waarop een op basis van bioafval geproduceerd materiaal beschouwd wordt als een product, een stimulans betekenen voor het technologisch onderzoek en voor werkgelegenheid zorgen in de zin van de EU-2020-strategie.

Außerdem wäre es möglich, organische Stoffe in den Böden wiederherzustellen und den Einsatz chemischer Dünger einzudämmen; damit würden die Mitgliedstaaten darin unterstützt, die Ziele des Vermeidens der Deponierung von Bioabfällen zu erreichen, die getrennte Sammlung würde stimuliert, es würde geklärt, in welchen Fällen Materialien aus Bioabfällen als Produkt gelten, und technologische Innovation und Schaffung von Arbeitsplätzen im Sinn der Strategie „EU 2020“ würden begünstigt.


Welke maatregelen overweegt de Commissie om Algerije ertoe te bewegen het Hoog Commissariaat voor de Vluchtelingen de mogelijkheid te bieden om zich van zijn taak te kwijten en op die manier opnieuw klaarheid te scheppen in de statistieken van het HCR over de bevolking van de kampen van Tindouf?

Welche Maßnahmen will die Kommission ergreifen, um Algerien dazu zu bringen, dem UNHCR zu erlauben, seine Aufgabe zu erfüllen und die Ungereimtheiten in den Statistiken des UNHCR betreffend die Bevölkerung in den Lagern von Tindouf zu beseitigen.


De EU roept de Sudanese regering op hierover volledige klaarheid te scheppen en haar afspraken met de Verenigde Naties over de humanitaire operatie in Sudan ten spoedigste gestand te doen.

Die EU ruft die Regierung von Sudan dazu auf, eine genaue Aufklärung vorzulegen und ihre Vereinbarungen mit den Vereinten Nationen über humanitäre Hilfe in Sudan unbedingt einzuhalten.


"We moeten de financiering van havens transparanter maken om concurrentievervalsing tegen te gaan en klaarheid te scheppen over de besteding van overheidsmiddelen.

„Wir müssen die Transparenz bei der Finanzierung von Häfen verbessern, um Wettbewerbsverzerrungen zu vermeiden und klar nachvollziehbar zu machen, wohin öffentliche Gelder fließen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'klaarheid over scheppen' ->

Date index: 2024-09-25
w