Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
In elkaar klappen bij congestie
Klappen

Traduction de «klappen te verduren » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


in elkaar klappen bij congestie

Überlastungszusammenbruch
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vooral de met durfkapitaal gefinancierde hightechinvesteringen (bijlage 4) kregen zware klappen te verduren en liepen met 41% terug van 5,7 tot 3,3 miljard EUR.

Mit Wagniskapital finanzierte Hightech-Investitionen (Anhang 4) waren besonders schwer getroffen; sie verringerten sich 41% - von 5,7 Mrd. EUR auf 3,3 Mrd. EUR.


Met name het Instrument voor bijdrage aan stabiliteit en vrede heeft operationeel gezien zware klappen te verduren gehad.

Insbesondere das Stabilitäts- und Friedensinstrument war erheblich in seiner Funktionsweise eingeschränkt.


Zij krijgen, als het gaat om milieu, armoede en gezondheid, de hardste klappen te verduren door de klimaatverandering.

Wenn es um Umwelt, Armut und Gesundheit geht, sind sie die ersten, die unter dem Klimawandel leiden.


Daarbij komt nog dat de visserij harde klappen te verduren krijgt als gevolg van de sterk schommelende olieprijzen en de financiële crisis.

Die stark schwankenden Ölpreise und die Finanzkrise haben die wirtschaftliche Belastbarkeit der Fischereiwirtschaft weiter geschwächt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De trawlvisserijvloot heeft met haar hoge brandstofverbruik (en de hogere brandstofkosten) de afgelopen jaren de zwaarste economische klappen te verduren gekregen. Bij zuiniger vaartuigen werd een relatieve verbetering van de rekeningen geconstateerd.

Die Trawlerflotte, die einen hohen Treibstoffverbrauch hat, litt wegen steigender Energiepreise am meisten unter der wirtschaftlichen Verschlechterung in den letzten Jahren, während Schiffe mit geringerem Verbrauch ihre Bilanz verbessern konnten.


Uit de aard der zaak krijgt de democratie vaak klappen te verduren van de sterkeren.

Schon von ihrem Wesen her kommt die Demokratie oft unter den Beschuss der Mächtigen.


Tot slot meen ik dat het oorspronkelijke voorstel geen enkele maatregel bevat die zich bezighoudt met de specifieke situatie van de perifere landen, waar het concurrentievermogen van de vervoersbedrijven op korte en middellange termijn meer klappen krijgt te verduren dan in de lidstaten van het centrum van Europa.

Ich habe bemerkt, dass im ursprünglichen Vorschlag keinerlei Maßnahme vorgesehen ist, mit der die besondere Lage der Länder in Randlage berücksichtigt wird, deren Transportunternehmer kurz- und mittelfristig in ihrer Wettbewerbsfähigkeit stärker als ihre Kollegen in den Mitgliedstaaten im Zentrum Europas betroffen sein werden.




D'autres ont cherché : in elkaar klappen bij congestie     klappen     klappen te verduren     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'klappen te verduren' ->

Date index: 2024-09-26
w