Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «klein stukje historisch europa » (Néerlandais → Allemand) :

Daarom meen ik dat alleen Europa efficiënt kan en moet optreden met bindende maatregelen om deze waardevolle gebieden te behouden die elk jaar in vlammen dreigen op te gaan en die een waar erfgoed van ons allen zijn. Het is waar dat er steeds vaker branden in Zuid-Europa zijn, maar al gaat er slechts een klein stukje van het zuiden van Europa in vlammen op, dan staat toch heel Europa in brand.

Aus diesem Grund glaube ich, dass nur Europa selbst in der Lage ist, effektiv einzugreifen, und dies auch tun muss, und zwar durch verbindliche Maßnahmen, mit denen diese wertvollen Gebiete, die jedes Jahr davon bedroht sind, in Flammen und Rauch aufzugehen, und die unser aller Erbe sind, erhalten bleiben, weil es eben Tatsache ist, dass es in Südeuropa immer häufiger zu Bränden kommt, und selbst wenn es nur ein geringer Anteil von Südeuropa ist, der brennt, so ist es in Wirklichkeit doch das gesamte Europa, das in Flammen aufgeht.


H. overwegende dat historisch gezien kleine bedrijven meer dan 50% van de nieuwe banen in Europa hebben gecreëerd – banen die zichzelf in stand houden en een multiplicatoreffect hebben,

H. in der Erwägung, dass kleine Unternehmen im Laufe ihrer Geschichte mehr als 50% der neuen Arbeitsplätze in Europa geschaffen haben, wobei es sich um Arbeitsplätze handelt, die selbsttragend sind und Multiplikationswirkung haben,


– (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, als we zien dat we hier op dit moment met een klein groepje aan het debatteren zijn over de kwestie van het kruisbeeld en als we zien dat we hierbij de kwestie van de subsidiariteit moeten aanvoeren, kunnen we slechts concluderen dat ons Europa zich schaamt voor de historische achtergrond van zijn joods-christelijke wortels, voor de historische waarheid van het christendom, dat, zoals Goethe zei, de gemeens ...[+++]

– (IT) Frau Präsidentin, meine Damen und Herren, wenn man bedenkt, dass in diesem Moment gerade einmal eine Handvoll Leute anwesend ist, um über die Kruzifix-Frage zu sprechen und dass wir uns, um über Kruzifixe zu sprechen, auf die Frage der Subsidiarität berufen müssen, so lässt dies nur den logischen Schluss zu, dass wir uns in einem Europa befinden, das sich für die historische Wahrheit seiner eigenen jüdisch-christlichen Wurzeln und für die historische Wahrheit des Christentums, das, wie Goethe sagte, die gemeinsame Sprache Europas ist, schämt.


Haast niemand heeft dat mooier verwoord dan de schrijver Karel Čapek, een grote Europeaan uit Praag: “De schepper van Europa maakte een klein werelddeel en verdeelde het zelfs in heel kleine stukjes, zodat onze harten niet van zijn omvang, maar van zijn diversiteit zouden genieten”.

Kaum jemand hat das schöner ausgedrückt, als der Schriftsteller Karel Čapek, ein großer Europäer aus Prag: „Der Schöpfer Europas machte es klein und teilte es sogar in winzige Stücke auf, so dass sich unsere Herzen nicht an der Größe, sondern an der Vielfalt erfreuen.“


De heer Henry Kuningas van de afdeling Cultureel erfgoed van de stad Tallinn in Estland zal laten zien dat het regeneratieve gebruik van industrieel cultureel erfgoed in Europa steden aantrekkelijker voor kleine en middelgrote ondernemingen en gezinnen kan maken en de economische ontwikkeling en het welzijn van de inwoners ten goede kan komen; De heer Serge Grappin, educatief adviseur van het Maison du Patrimoine in Saint Romain (Frankrijk), zal aantonen hoe het cultureel erfgoed kan worden gebruikt om jonge misdadigers opnieuw in de samenleving te integreren door hun de kan ...[+++]

Henry Kuningas von der Abteilung Kulturerbe der Stadt Tallinn in Estland wird aufzeigen, dass die Umwidmung von industriellem Kulturerbe in Europa dazu beitragen kann, das Potenzial von Städten besser auszuschöpfen und so neue kleine und mittlere Unternehmen anzuziehen. Ferner können dadurch die Städte als Wohnort an Attraktivität gewinnen, ihre wirtschaftliche Entwicklung dürfte vorangetrieben und so der Wohlstand der Bürger erhöht werden. Serge Grappin, Erziehungsberater im Haus des Kulturerbes (Maison du Patrimoine) in Saint Romain ...[+++]


Een beetje nostalgie is nooit weg. Een klein stukje historisch Europa willen wij wel bewaren. Wij willen bepaalde historische spoorweglijnen in hun oorspronkelijke staat behouden, en daarom sluiten wij ze uit van de werkingssfeer van onze richtlijn.

In einem Punkt ist Nostalgie angesagt: ein kleines Stück historisches Europa wollen wir uns erhalten. Historische Bahnlinien wollen wir in ihrer Originalität erhalten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'klein stukje historisch europa' ->

Date index: 2024-07-10
w