Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De invloed van veranderingen in het klimaat
De uitwerking
Equatoriaal klimaat
GWP
Gevoel van straffeloosheid
Het effect
Klimaat
Opwarmend vermogen
Opwarming van de aarde
Opwarming van het klimaat
Schraal economisch klimaat
Straffeloosheid
Tropisch klimaat
Weinig stimulerend economisch klimaat
Wereldwijde opwarming

Traduction de «klimaat van straffeloosheid » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
de invloed van veranderingen in het klimaat | de uitwerking (van iets) op het klimaat | het effect (van iets) op het klimaat

Klimawirkung


equatoriaal klimaat | tropisch klimaat

äquatoriales Regenklima


schraal economisch klimaat | weinig stimulerend economisch klimaat

schwache Konjunktur














opwarming van het klimaat [ GWP | opwarmend vermogen | opwarming van de aarde | wereldwijde opwarming ]

globale Erwärmung [ Erderwärmung | GWP | Klimaerwärmung | Treibhauseffekt-Potential | Treibhauspotential ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I. overwegende dat mensenrechtenactivisten voortdurend worden lastigvallen, in de vorm van willekeurige arrestaties of veroordelingen op grond van valse of overdreven beschuldigingen betreffende de vreedzame uitoefening van mensenrechten, en dat er daarvoor een klimaat van straffeloosheid heerst;

I. in der Erwägung, dass Menschenrechtsverteidiger, die friedlich für die Menschenrechte einstehen, fortwährend Schikanen in Form willkürlicher Verhaftungen oder Verurteilungen wegen falscher oder überzogener Anschuldigungen ausgesetzt sind; in der Erwägung, dass solche Handlungen in den meisten Fällen nicht geahndet werden;


E. overwegende dat de brute moord op Esmail Enog duidelijk aantoont dat het klimaat van straffeloosheid dat de massamoord te Maguindanao mogelijk maakte nog steeds in het land heerst;

E. in der Erwägung, dass der brutale Tod von Esmail Enog ein klarer Hinweis auf die Tatsache ist, dass das Klima der Straffreiheit, das das Massaker von Maguindanao begünstigt hat, in dem Land weiter vorhanden ist;


spreekt zijn ernstige bezorgdheid uit over de heropleving van het geweld en de daden van terrorisme in de noordelijke Kaukasus; vraagt enerzijds dat het terrorisme wordt stopgezet en verzoekt anderzijds de Russische autoriteiten een einde te maken aan het algemene klimaat van straffeloosheid voor schendingen van de mensenrechten en aan het ontbreken van een rechtsstaat in de regio;

zeigt sich zutiefst besorgt angesichts des Wiederaufflammens der Gewalt und der Terroranschläge im Nordkaukasus; fordert zum einen ein Ende des Terrorismus und zum anderen, dass die russischen Behörden der weitverbreiteten Straflosigkeit bei Menschenrechtsverletzungen und der fehlenden Rechtstaatlichkeit in der Region ein Ende bereiten;


De Europese Unie moedigt de autoriteiten van de Russische Federatie ten zeerste aan een einde te maken aan het klimaat van straffeloosheid en angst in de Noordelijke Kaukasus in het algemeen en Tsjetsjenië in het bijzonder, en hoopt op spoedige resultaten in het door presi­dent Medvedev na de moord aangekondigde onderzoek naar de dood van mevrouw Estirova en andere mensenrechtenverdedigers in de Russische Federatie.

Die Europäische Union ruft die Behörden der Russischen Föderation nachdrücklich dazu auf, sich für ein Ende der Atmosphäre von Straflosigkeit und Angst im Nordkaukasus im Allgemeinen und in Tschetschenien im Besonderen einzusetzen, und sie hofft, dass die Ermittlungen über den Tod von Natalia Estemirowa – wie von Präsident Medwedew nach ihrer Ermordung angekündigt – und anderer Menschenrechtsverteidiger in der Russischen Föderation rasch Ergebnisse zeitigen werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. De EU blijft diep bezorgd over ernstige schendingen van de mensenrechten, met name over gevallen van gedwongen verdwijningen en buitengerechtelijke executies, alsook over het lastigvallen, intimideren en aanvallen van de media en mensenrechtenverdedigers en het klimaat van straffeloosheid.

6. Die Europäische Union ist weiterhin tief besorgt über die schwerwiegenden Menschen­rechtsver­letzun­gen, insbesondere die Fälle des Verschwindenlassens von Personen, außer­gerichtliche Hinrichtungen, Schikanierungen, Einschüchterungen, Angriffe auf Medien‑Mitarbeiter und Menschenrechtsverteidiger und das Klima der Straflosigkeit.


Een duurzame hervorming van de gehele veiligheidssector, met de nodige nadruk op rechtsstatelijkheid, verantwoording en naleving van de mensenrechten, gecoördineerd met het maatschappelijk middenveld en andere relevante actoren en met steun van de internationale gemeenschap, zal in hoge mate helpen om een einde te maken aan het klimaat van straffeloosheid, en de veiligheid bieden die de burgers van de DRC verdienen.

Eine nachhaltige Reform des gesamten Sicherheitssektors, bei der der Schwerpunkt in gebührendem Maße auf Rechtstaatlichkeit, politische Verantwortlichkeit und Achtung der Menschenrechte gelegt wird und die mit der Zivilgesellschaft und anderen relevanten Interessengruppen abgestimmt und von der internationalen Gemeinschaft unterstützt wird, wird in großem Maße dazu beitragen, der Straflosigkeit ein Ende zu setzen und den Bürgern der DRK die ihnen gebührende Sicherheit zu bieten.


9. maakt zich zorgen dat het klimaat van straffeloosheid ondermijnend zal werken op het vertrouwen van het publiek in de rechtstaat en dat deze moorden een klimaat scheppen waarin de bevolking van de Filippijnen zich niet vrij voelt in de uitoefening van haar rechten op politieke meningsuiting en vergadering;

9. ist besorgt darüber, dass die Straffreiheit das Vertrauen der Öffentlichkeit in die Rechtsstaatlichkeit untergräbt und dass durch die Morde ein Klima entsteht, in dem sich die Bevölkerung auf den Philippinen nicht frei fühlen kann, ihre Rechte auf politische Meinungsäußerung und Versammlungsfreiheit auszuüben;


9. maakt zich zorgen dat het klimaat van straffeloosheid ondermijnend zal werken op het vertrouwen van het publiek in de rechtstaat en dat deze moorden een klimaat scheppen waarin de bevolking van de Filippijnen zich niet vrij voelt in de uitoefening van haar rechten op politieke meningsuiting en vergadering;

9. ist besorgt darüber, dass die Straffreiheit das Vertrauen der Öffentlichkeit in die Rechtsstaatlichkeit untergräbt und dass durch die Morde ein Klima entsteht, in dem sich die Bevölkerung auf den Philippinen nicht frei fühlen kann, ihre Rechte auf politische Meinungsäußerung und Versammlungsfreiheit auszuüben;


9. maakt zich zorgen dat het klimaat van straffeloosheid ondermijnend zal werken op het vertrouwen van het publiek in de rechtstaat en dat deze moorden een klimaat scheppen waarin de bevolking van de Filippijnen zich niet vrij voelt in de uitoefening van haar rechten op politieke meningsuiting en vergadering;

9. ist besorgt darüber, dass die Straffreiheit das Vertrauen der Öffentlichkeit in die Rechtsstaatlichkeit untergräbt und dass durch die Morde ein Klima entsteht, in dem sich die Bevölkerung auf den Philippinen nicht frei fühlen kann, ihre Rechte auf politische Meinungsäußerung und Versammlungsfreiheit auszuüben;


De Raad erkende dat er vooruitgang is geboekt, maar sprak zijn diepe bezorgdheid uit over het in Kosovo heersende klimaat van geweld en straffeloosheid, en het feit dat niet-Albanezen op grote schaal worden gediscrimineerd, lastiggevallen en geïntimideerd.

Der Rat erkannte die bereits erzielten Fortschritte an, äußerte jedoch große Bedenken über das vorherrschende Klima von Gewalt und Straflosigkeit im Kosovo und über die weitverbreitete Diskriminierung, Drangsalierung und Einschüchterung von Nichtalbanern.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'klimaat van straffeloosheid' ->

Date index: 2021-01-21
w