Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Datum waarop een asielverzoek is ingediend
De plaats waar het asielverzoek werd ingediend
Dublin-verordening
Persoon die de klacht heeft ingediend
Verslagen ingediend door passagiers analyseren

Vertaling van "konden worden ingediend " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Dublin-verordening | Verordening (EG) nr. 343/2003 van de Raad van 18 februari 2003 tot vaststelling van de criteria en instrumenten om te bepalen welke lidstaat verantwoordelijk is voor de behandeling van een asielverzoek dat door een onderdaan van een derde land bij een van de lidstaten wordt ingediend | Verordening (EU) nr. 604/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2013 tot vaststelling van de criteria en instrumenten om te bepalen welke lidstaat verantwoordelijk is voor de behandeling van een verzoek om internationale bescherming dat door een onderdaan van een derde land of een staatloze bij een ...[+++]

Dublin-Verordnung | Verordnung (EG) Nr. 343/2003 des Rates vom 18. Februar 2003 zur Festlegung der Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des Mitgliedstaats, der für die Prüfung eines von einem Drittstaatsangehörigen in einem Mitgliedstaat gestellten Asylantrags zuständig ist | Verordnung (EU) Nr. 604/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates zur Festlegung der Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des Mitgliedstaats, der für die Prüfung eines von einem Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen in einem Mitgliedstaat gestellten Antrags auf internationalen Schutz zuständig ist


de plaats waar het asielverzoek werd ingediend

Ort der Einreichung des Asylbegehrens (1) | Ort der Einreichung des Asylantrags (2)


datum waarop een asielverzoek is ingediend

Datum der Einreichung des Asylbegehrens (1) | Datum der Einreichung des Asylantrags (2)


Overeenkomstsluitende Partij bij welke het asielverzoek is ingediend

Vertragspartei, an die das Asylbegehren gerichtet worden ist


verslagen ingediend door passagiers analyseren

von Fahrgästen übermittelte Meldungen analysieren


aanvragen die krachtens de voormalige overlegprocedure zijn ingediend

Anträge, die nach dem früheren konzertierten Verfahren eingereicht wurden


persoon die de klacht heeft ingediend

Beschwerdehrer
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Overwegende dat de gegevens vastgelegd in het decreet van 9 mei 1994 volledig konden worden ingediend;

In Erwägung, dass die im Dekret vom 9. Mai 1994 festgelegten Angaben vollständig vorgelegt werden konnten;


Overwegende dat de gegevens vastgelegd in het decreet van 9 mei 1994 volledig konden worden ingediend;

In Erwägung, dass die im Dekret vom 9. Mai 1994 festgelegten Angaben vollständig vorgelegt werden konnten;


In principe konden (afhankelijk van het thema) voorstellen worden ingediend door organisaties van de sociale partners, particuliere bedrijven, non-profitorganisaties en onderwijs- en opleidingsinstellingen in de Europese Unie.

Grundsätzlich konnte es sich je nach dem behandelten thematischen Schwerpunkt bei den Bewerbern um Organisationen der Sozialpartner, private Unternehmen, gemeinnützige Organisationen sowie um Einrichtungen für allgemeine und berufliche Bildung handeln, die in der Europäischen Union ansässig sind.


4. neemt voorts kennis van de verduidelijking van het Hof dat de aankondiging van de opdracht alleen in het Frans beschikbaar was (de gangbare praktijk in de betrokken lidstaat), terwijl volgens het bestek de offerten konden worden ingediend in elke officiële taal van de Europese Unie, alsook van de verduidelijking dat inschrijvers desgewenst de bijeenkomst van het met de opening van de offerten belaste comité hadden kunnen bijwonen;

4. nimmt ferner die Erklärung des Gerichtshofs zur Kenntnis, dass die Vergabebekanntmachung aufgrund mangelnder Koordinierung vorsah, dass die Angebote nur auf Französisch vorgelegt werden (wie es der gewöhnlichen Praxis in dem betroffenen Mitgliedstaat entspricht), den Ausschreibungsunterlagen jedoch zu entnehmen war, dass die Angebote in jeder der Amtssprachen der Europäischen Union eingereicht werden konnten, und nimmt ebenfalls die Erklärung zur Kenntnis, dass es jedem Bieter auf seinen Wunsch hin gestattet worden wäre, an der Aussch ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. neemt voorts kennis van de verduidelijking van het Hof dat de aankondiging van de opdracht alleen in het Frans beschikbaar was (de gangbare praktijk in de betrokken lidstaat), terwijl volgens het bestek de offerten konden worden ingediend in elke officiële taal van de Europese Unie, alsook van de verduidelijking dat inschrijvers desgewenst de bijeenkomst van het met de opening van de offerten belaste comité hadden kunnen bijwonen;

4. nimmt ferner die Erklärung des Gerichtshofs zur Kenntnis, dass die Vergabebekanntmachung aufgrund mangelnder Koordinierung vorsah, dass die Angebote nur auf Französisch vorgelegt werden (wie es der gewöhnlichen Praxis in dem betroffenen Mitgliedstaat entspricht), den Ausschreibungsunterlagen jedoch zu entnehmen war, dass die Angebote in jeder der Amtssprachen der Europäischen Union eingereicht werden konnten, und nimmt ebenfalls die Erklärung zur Kenntnis, dass es jedem Bieter auf seinen Wunsch hin gestattet worden wäre, an der Aussch ...[+++]


In Griekenland was 15 mei 2009 de uiterste datum waarop subsidieaanvragen voor 2009 konden worden ingediend (deze termijn kon worden verlengd tot 9 juni 2009, zij het met boeten).

In Griechenland ist die Frist für die Deponierung der Anträge für das Jahr 2009 am 15. Mai 2009 abgelaufen (mit einer Nachfrist bis zum 9. Juni 2009, die allerdings mit einer Geldbuße verbunden ist).


− (EN) Mijnheer de Voorzitter, omdat we geen debat in de plenaire vergadering over dit onderwerp hebben gevoerd en er na de stemming in de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en voedselveiligheid geen amendementen konden worden ingediend, moet u ofwel vertrouwen stellen in uw rapporteur – ikzelf – ofwel de hele resolutie verwerpen.

Da zu diesem Thema keine Plenardebatte stattgefunden hat und keine Möglichkeit bestand, nach der Abstimmung im Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit Änderungsanträge einzureichen, müssen Sie entweder Ihrem Berichterstatter – also meiner Wenigkeit – vertrauen oder die gesamte Entschließung ablehnen.


− (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik word geacht om dit initiatiefverslag namens onze commissie te presenteren, maar ik wil allereerst zeggen dat ik betreur dat er in de plenaire vergadering geen open debat plaats kan vinden, en er ook geen amendementen konden worden ingediend.

− (DE) Herr Präsident! Zunächst bedauere ich, dass zu dem Initiativbericht, den ich im Auftrag des Ausschusses hier vorstellen soll, weder eine offene Debatte im Plenum möglich ist, noch Änderungsanträge gestellt werden können.


De regio Wallonië heeft in 2002 de volledige lijst Natura 2000-gebieden ingediend, waardoor de opgeschorte betalingen voor de twee maatregelen van beide EPD's konden worden hervat.

2002 legte die wallonische Region die vollständige Gebietsliste für das Netz Natura 2000 vor, so dass die Aussetzung der Zahlungen, die für je zwei Maßnahmen der EPPD in Wallonien vorgenommen worden war, aufgehoben werden konnte.


In de loop van 2002 konden slechts enkele programma's (waarvan één OP in het kader van Leader II) worden afgesloten; dit kwam doordat door de Italiaanse autoriteiten incomplete of onaanvaardbare aanvragen waren ingediend.

Gleichwohl konnten 2002 nur neun Programme (darunter ein OP von LEADER II) abgeschlossen werden, da die italienischen Behörden unvollständige oder ungültige Unterlagen übermittelt hatten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'konden worden ingediend' ->

Date index: 2023-11-24
w