Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Akkoord van Kopenhagen
Kopenhagen
Kopenhagen-faciliteit
Kopenhagenakkoord
Overeenkomst van Kopenhagen
Plaatsen die tot woning dienen bezoeken
Wijze van dienen

Traduction de «kopenhagen dienen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
akkoord van Kopenhagen | Kopenhagenakkoord | Overeenkomst van Kopenhagen

Kopenhagener Übereinkommen | Kopenhagener Vereinbarung | Vereinbarung von Kopenhagen


project voor een autosnelweg Kopenhagen-Oslo-Stockholm-Kopenhagen

Nordisches Dreieck


plaatsen die tot woning dienen bezoeken

Wohnräume durchsuchen






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Na het halfslachtige succes van Kopenhagen dienen lokale en regionale overheden zelf internationaal actief te worden op dit terrein.

Nach dem halbherzigen Ergebnis von Kopenhagen müssen die lokalen und regionalen Gebietskörperschaften nun selbst auf internationaler Ebene aktiv werden.


Op de bijeenkomst van de Europese Raad in Kopenhagen in juni 1993 zijn de criteria vastgelegd die als leidraad dienen bij het toetredingsproces en de periodieke beoordeling door de Commissie van de mate waarin Kroatië gereed is voor het lidmaatschap.

Der Europäische Rat von Kopenhagen im Juni 1993 legte die zu erfüllenden Beitrittskriterien fest, die Anleitung für den Beitrittsprozess und die regelmäßigen Bewertungen der Bereitschaft Kroatiens für die Mitgliedschaft durch die Kommission geben.


De Commissie is van oordeel dat de onderhandelingen over de toetreding tot de Europese Unie met Montenegro geopend dienen te worden zodra het land in de noodzakelijke mate voldoet aan de toetredingsvoorwaarden en meer bepaald aan de politieke criteria van Kopenhagen, waarin wordt verlangd dat de instellingen zo stabiel zijn dat zij onder meer de rechtsstaat kunnen waarborgen.

Nach Auffassung der Kommission sollten Verhandlungen mit Montenegro über den Beitritt zur Europäischen Union aufgenommen werden, sobald das Land die Beitrittskriterien und insbesondere die in Kopenhagen festgelegten politischen Kriterien hinsichtlich der institutionellen Stabilität als Garantie vor allem der Rechtsstaatlichkeit in dem erforderlichen Maß erfüllt hat.


18. verzoekt de Commissie een lijst in te dienen van concrete doelen, met name de definitieve scheiding van civiele en militaire bevoegdheden bij de uitvoerende macht, die Turkije moet verwezenlijken om te voldoen aan de politieke criteria van Kopenhagen en onderstreept dat het Parlement advies zal uitbrengen over de mogelijke opening van de onderhandelingen met Turkije op basis van het voortgangsverslag dat de Commissie zal opstellen;

18. ersucht die Kommission, eine Liste konkreter Ziele, insbesondere die endgültige Trennung von militärischen und zivilen Befugnissen bei der Machtausübung, vorzulegen, die die Türkei erreichen muss, um die politischen Kriterien von Kopenhagen zu erfüllen, und unterstreicht, dass es seine Stellungnahme zur möglichen Aufnahme der Verhandlungen mit der Türkei auf der Grundlage des von der Kommission auszuarbeitenden Fortschrittsberichts abgeben wird;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Op dit moment kan de Raad met betrekking tot dit vraagstuk slechts herhalen dat de kandidaat-lidstaten aan alle politieke en economische criteria van Kopenhagen dienen te voldoen om tot de Europese Unie te kunnen toetreden. De Raad zal voortdurend controle uitoefenen op de wijze waarop de kandidaat-lidstaten deze criteria toepassen en op gepaste wijze reageren als hij van mening is dat de democratische beginselen, de mensenrechten en de rechten van minderheden geschonden worden.

Zur Zeit kann der Rat seinerseits nur nochmals die Notwendigkeit betonen, daß die beitrittswilligen Länder sämtliche politischen und wirtschaftlichen Kriterien von Kopenhagen erfüllen müssen, um der Europäischen Union beitreten zu können, sowie seine Absicht bekräftigen, die Anwendung dieser Kriterien durch die Kandidatenländer ständig zu verfolgen und bei Feststellung eines Verstoßes gegen die Grundsätze der Demokratie und die Achtung der Menschen- und Minderheitenrechte angemessen zu reagieren.


Op dit moment kan de Raad met betrekking tot dit vraagstuk slechts herhalen dat de kandidaat-lidstaten aan alle politieke en economische criteria van Kopenhagen dienen te voldoen om tot de Europese Unie te kunnen toetreden. De Raad zal voortdurend controle uitoefenen op de wijze waarop de kandidaat-lidstaten deze criteria toepassen en op gepaste wijze reageren als hij van mening is dat de democratische beginselen, de mensenrechten en de rechten van minderheden geschonden worden.

Zur Zeit kann der Rat seinerseits nur nochmals die Notwendigkeit betonen, daß die beitrittswilligen Länder sämtliche politischen und wirtschaftlichen Kriterien von Kopenhagen erfüllen müssen, um der Europäischen Union beitreten zu können, sowie seine Absicht bekräftigen, die Anwendung dieser Kriterien durch die Kandidatenländer ständig zu verfolgen und bei Feststellung eines Verstoßes gegen die Grundsätze der Demokratie und die Achtung der Menschen- und Minderheitenrechte angemessen zu reagieren.


De Commissie heeft evenwel vier voorwaarden vastgesteld die hoofdzakelijk betrekking hebben op de volgende punten : a) In de luchthavens van Frankfurt, Düsseldorf, Stockholm en Oslo dienen Lufthansa en SAS, voor zover nodig en rekening houdend met de verzadiging tijdens de piekuren, tot acht slots af te staan aan andere luchtvaartmaatschappijen die op de volgende routes diensten wensen te exploiteren : - Düsseldorf - Kopenhagen - Düsseldorf - Stockholm - Frankfurt - Kopenhagen - Frankfurt - Gothenburg - Frankfurt - Oslo - Frankfurt - ...[+++]

Die Kommission hat den Luftverkehrsgesellschaften jedoch vier Bedingungen gestellt, die sich im wesentlichen auf folgende Punkte beziehen: a. Auf den Flughäfen Frankfurt, Düsseldorf, Stockholm und Oslo müssen Lufthansa und SAS angesichts der Kapazitätssättigung zu den Spitzenverkehrszeiten je nach Bedarf täglich bis zu acht "Slots" (Zeitnischen für Starts und Landungen) an andere Luftverkehrsgesellschaften abtreten, die Flüge auf den folgenden Strecken durchführen wollen: - Düsseldorf-Kopenhagen - Düsseldorf-Stockholm - Frankfurt-Kopenhagen - Frankfurt-Göteborg - Frankfurt-Oslo - Frankfurt-Stockholm - Hamburg-Stockholm - München-Kopenhag ...[+++]


Dit betekent dat de volgende maatregelen genomen dienen te worden : a) MSO dient een belangrijker plaats te krijgen in het centrum van de macro-economische beleidsvorming en de implementatie daarvan ; in de beleidsdialoog met de partnerlanden op macro-niveau en in besluiten betreffende economische hervormingsprogramma's en schuldenverlichting dient ten volle rekening te worden gehouden met en steun te worden geboden voor alle vormen van emancipatiebeleid, een rechtvaardige en op een brede basis stoelende economische groei, groei van werkgelegenheid en produktiviteit, volksgezondheid en onderwijs ; daartoe dienen MSO-deskundigen en macr ...[+++]

Im makropolitischen Dialog mit den Partnerländern sowie bei Entscheidungen über wirtschaftliche Reformprogramme und eine Verringerung der Schuldenlast müssen die Strategien zur Förderung der Emanzipation der Menschen, ein adäquates Wirtschaftswachstum auf breiter Basis, der Ausbau der Beschäftigungsmöglichkeiten und der Produktivität sowie das Gesundheits- und Bildungswesen voll berücksichtigt und unterstützt werden. Zu diesem Zweck müssen in den politischen Dialogen sowie bei der Ausarbeitung und der Durchführung der Politiken Spezialisten für menschliche und soziale Entwicklung wie auch Fachleute für Makroökonomie herangezogen werden; b) besonders im Gesundheits- und Bildungswesen ausreichende finanzielle Mittel für die menschliche und s ...[+++]


Deze resolutie was de basis voor de verklaring die de voor beroepsonderwijs en -opleiding bevoegde ministers van de lidstaten van de EU, de EVA/EER-landen en de kandidaat-lidstaten, de Commissie en de Europese sociale partners tijdens hun bijeenkomst in Kopenhagen op 29-30 november 2002 hebben aangenomen en die moet dienen als strategie ter verbetering van de prestaties, de kwaliteit en de attractiviteit van het beroepsonderwijs en de beroepsopleiding (proces van Kopenhagen);

Diese Entschließung bildete die Grundlage für die Erklärung, die die Minister für berufliche Bildung der EU-Mitgliedstaaten, der EFTA/EWR- und der Bewerberstaaten sowie die Kommission und die europäischen Sozialpartner auf ihrer Tagung vom 29. bis 30. November 2002 in Kopenhagen als Strategie zur Verbesserung der Leistung, der Qualität und der Attraktivität der beruflichen Bildung angenommen haben (Kopenhagen-Prozess);


Op 21 en 22 juni 1993 hebben de Staatshoofden en Regeringsleiders te Kopenhagen besloten dat de tijd rijp was voor een initiatief voor een Pact inzake stabiliteit in Europa en zijn zij overeengekomen zo'n initiatief in december te bestuderen aan de hand van een door de Ministers in te dienen verslag.

Die Staats- und Regierungschefs haben am 21. und 22. Juni 1993 in Kopenhagen übereinstimmend festgestellt, daß eine Initiative im Hinblick auf einen Stabilitätspakt für Europa angezeigt ist, und beschlossen, diese im Dezember anhand eines Berichts der Minister zu prüfen.




D'autres ont cherché : kopenhagen     kopenhagenakkoord     overeenkomst van kopenhagen     akkoord van kopenhagen     wijze van dienen     kopenhagen dienen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kopenhagen dienen' ->

Date index: 2023-12-01
w