14. beklemtoont dat noodzakelijke fiscale maatregelen en prikkels om de ontwikkeling van nieuwe kortevaartdiensten van de havens te steunen moeten zijn gebaseerd op de beginselen van volledige transparantie; vindt het in het bijzonder van belang dat bestaande kortevaartdiensten niet benadeeld worden tegenover de nieuw ontwikkelde diensten;
14. betont, daß die notwendigen steuerlichen Maßnahmen und Anreize zur Unterstützung der Entwicklung neuer Hafendienste für den Kurzstreckenseeverkehr auf dem Grundsatz völliger Transparenz basieren sollten; hält es insbesondere für wichtig, daß bestehende Kurzstreckenseeverkehrsdienste gegenüber den neuentwickelten Diensten nicht benachteiligt werden;