Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kosovo zich moeten " (Nederlands → Duits) :

Alle landen moeten zich er ondubbelzinnig toe verbinden, in woord en daad, om de erfenis van het verleden te boven te komen, door verzoening en de oplossing van openstaande kwesties, met name grensgeschillen, ruim vóór toetreding tot de Europese Unie.Een alomvattende, wettelijk bindende normalisatie-overeenkomst tussen Servië en Kosovo is nodig voor de vooruitgang van deze landen op hun Europese traject.

Alle Länder müssen sich in Wort und Tat eindeutig dafür engagieren, das Erbe der Vergangenheit zu überwinden, indem sie – noch weit vor dem Beitritt – Aussöhnung erreichen und noch offenen Fragen lösen. Insbesondere geht es dabei um die Beilegung von Grenzstreitigkeiten.Ein umfassendes, rechtsverbindliches Abkommen für die Normalisierung der Beziehungen zwischen Serbien und dem Kosovo ist erforderlich, damit beide auf ihrem jeweiligen Weg in die EU vorankommen können.


Om de verbintenissen in het kader van de toekomstige stabilisatie- en associatieovereenkomst ten uitvoer te leggen en na te komen, moeten de regering en de vergadering van Kosovo zich toeleggen op de tenuitvoerlegging van de wetgeving en het beleid.

Um den Verpflichtungen im Rahmen des künftigen SAA nachzukommen, müssen sich die Exekutive und die Versammlung des Kosovo auf die Umsetzung von Gesetzen und Politiken konzentrieren.


De gerechtelijke autoriteiten van Kosovo moeten proactief inbeschuldigingstellingen doorvoeren, gebaseerd op toelaatbaar bewijsmateriaal, en goed gefundeerde, tijdige vonnissen vellen, zonder zich te laten leiden door de bestaande publieke of politieke opinie.

Die Justizbehörden müssen auf der Grundlage zulässiger Beweismittel Anklage erheben und - unabhängig von der öffentlichen oder politischen Meinung - rechtzeitig gut begründete Urteile fällen.


33. onderstreept de belangrijke rol die de maatschappelijke organisaties hebben gespeeld bij de vaststelling van de beleidsprioriteiten; benadrukt het belang van dialoog met maatschappelijke organisaties en beklemtoont de cruciale bijdrage van actoren van het maatschappelijk middenveld aan de versterking van de regionale samenwerking op sociaal en politiek gebied; is verheugd over het feit dat de nieuwe, in 2009 aangenomen wet op verenigingen de wettelijke status van ngo's heeft verduidelijkt en dat de samenwerking tussen de Servische overheid en het maatschappelijk middenveld is verbeterd; erkent de inspanningen van de regering met betrekking tot de raadpleging van het maatschappelijk middenveld; dringt er bij de autoriteiten op aan ve ...[+++]

33. betont die wichtige Rolle, die die Zivilgesellschaft bei der Festlegung der politischen Prioritäten spielt; betont die Bedeutung des Dialogs mit den Organisationen der Zivilgesellschaft und unterstreicht, dass die Akteure der Zivilgesellschaft dank ihrem Beitrag zur verstärkten regionalen Zusammenarbeit bei gesellschaftlichen und politischen Aspekten eine maßgebliche Rolle spielen; begrüßt die Tatsache, dass das neue Gesetz über Vereinigungen, das 2009 verabschiedet wurde, den Rechtsstatus von NRO klargestellt hat, und dass Verbesserungen bei der Zusammenarbeit zwischen der serbischen Verwaltung und der Zivilgesellschaft erzielt wu ...[+++]


32. onderstreept de belangrijke rol die de maatschappelijke organisaties hebben gespeeld bij de vaststelling van de beleidsprioriteiten; benadrukt het belang van dialoog met maatschappelijke organisaties en beklemtoont de cruciale bijdrage van actoren van het maatschappelijk middenveld aan de versterking van de regionale samenwerking op sociaal en politiek gebied; is verheugd over het feit dat de nieuwe, in 2009 aangenomen wet op verenigingen de wettelijke status van ngo's heeft verduidelijkt en dat de samenwerking tussen de Servische overheid en het maatschappelijk middenveld is verbeterd; erkent de inspanningen van de regering met betrekking tot de raadpleging van het maatschappelijk middenveld; dringt er bij de autoriteiten op aan ve ...[+++]

32. betont die wichtige Rolle, die die Zivilgesellschaft bei der Festlegung der politischen Prioritäten spielt; betont die Bedeutung des Dialogs mit den Organisationen der Zivilgesellschaft und unterstreicht, dass die Akteure der Zivilgesellschaft dank ihrem Beitrag zur verstärkten regionalen Zusammenarbeit bei gesellschaftlichen und politischen Aspekten eine maßgebliche Rolle spielen; begrüßt die Tatsache, dass das neue Gesetz über Vereinigungen, das 2009 verabschiedet wurde, den Rechtsstatus von NRO klargestellt hat, und dass Verbesserungen bei der Zusammenarbeit zwischen der serbischen Verwaltung und der Zivilgesellschaft erzielt wu ...[+++]


Wij moeten een evenwichtige benadering behouden bij het beoordelen van de ontwikkeling van het stabilisatieproces in Kosovo. Daarbij moeten wij niet vergeten dat er in zich in 2009 enkele gespannen situaties hebben voorgedaan, ook tijdens de verkiezingsperiode in november.

Es ist demzufolge ein ausgeglichener Ansatz bei der Bewertung der Entwicklung des Stabilisierungsprozesses im Kosovo erforderlich, bei dem auch die Tatsache berücksichtigt werden muss, dass es im Jahre 2009 einige kritische Situationen, vor allem während der Wahlperiode im November, gegeben hat.


Waar wij op aspecten wijzen waarin de leiders van Kosovo zich nog moeten verbeteren, bijvoorbeeld met betrekking tot de bescherming van minderheden, doen wij dat omdat we het voornemen om Kosovo bij te staan in zijn pogingen om een democratische samenleving te creëren, zeer ernstig nemen.

Wenn wir Bereich hervorheben, in denen sich die Führung des Kosovo verbessern muss, beispielsweise den Schutz von Minderheiten, dann nur, weil wir es ernst meinen, wenn wir sagen, dass wir dem Kosovo bei seinen Bemühungen zur Schaffung einer demokratischen Gesellschaft zur Seite stehen werden.


De Commissie biedt haar politieke en technische expertise aan ten behoeve van de besprekingen over de status en zal een groot deel van de verantwoordelijkheid op zich moeten nemen voor de uitvoering van een resultaat dat het Europese perspectief van Kosovo bevordert.

Die Kommission bringt ihren politischen und technischen Sachverstand in die Statusverhandlungen ein: Sie wird einen Großteil der Verantwortung für die Umsetzung einer Regelung tragen müssen, die die europäische Perspektive des Kosovo fördert.


6. verzoekt ook de Servische gemeenschap van Kosovo zich van verder geweld te onthouden, Servië en Montenegro niet langer om hulp te vragen en de UNMIK-richtsnoeren inzake veiligheid en lokaal bestuur volledig in acht te nemen, en verzoekt de regering in Belgrado alle door haar gesteunde parallelle structuren te ontmantelen, tevens om als signaal te dienen voor de Serviërs in Kosovo dat zij zich volledig moeten inzetten voor de wederopbouw van Kosovo;

6. fordert gleichermaßen die serbische Gemeinschaft im Kosovo auf, von weiterer Gewalt abzusehen, keine weiteren Forderungen nach Unterstützung von Serbien und Montenegro zu stellen und sich uneingeschränkt an die Leitlinien der UNMIK für Sicherheit und kommunale Verwaltung zu halten; fordert die Regierung in Belgrad auf, sämtliche von ihr unterstützten parallelen Strukturen im Kosovo abzubauen als klares Signal an die Kosovo-Serben, dass sie sich voll und ganz für den Wiederaufbau des Kosovo einsetzen ...[+++]


Die gebeurtenissen hebben eveneens aangetoond dat de Kosovaarse leiders zich sterker moeten inzetten voor een stabiel, veilig, democratisch en multi-etnisch Kosovo en voor de Europese integratieagenda.

Die Ereignisse haben außerdem deutlich gemacht, dass Fortschritte nur möglich sind, wenn die kosovarische Führung ein stärkeres Engagement für einen stabilen, sicheren und multiethnischen Kosovo und die europäische Integrationsagenda zeigt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kosovo zich moeten' ->

Date index: 2021-09-26
w