Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «koste zouden gaan » (Néerlandais → Allemand) :

Een dergelijke oplossing zou het voordeel bieden dat eventuele herschikkingen ten gunste van ITER worden vermeden die ten koste zouden gaan van andere EU programma's, met name in rubriek 1a vallende onderzoeksprogramma's (voornamelijk horizon 2020), zoals in het verleden al gebeurd is.

Eine solche Lösung hätte den Vorteil, dass etwaige Umschichtungen zugunsten des ITER und auf Kosten anderer EU-Programme, insbesondere der Forschungsprogramme im Rahmen der Rubrik 1a (im Wesentlichen Horizont 2020), wozu es in der Vergangenheit bereits gekommen ist, vermieden würden.


14. verzoekt de Commissie de multifunctionaliteit van de visserijactiviteiten en de waarde van de brede en gediversifieerde productie van collectieve goederen te erkennen door de sector holistisch te benaderen, met name in het kader van de hervorming van het GVB, en reductionistische benaderingswijzen af te wijzen, niet alleen omdat die ten koste zouden gaan van de directe en indirecte voordelen die de sector biedt, maar ook omdat daarmee voorbij zou worden gegaan aan het bredere scala van voordelen die hij oplevert;

14. fordert die Kommission auf, die Multifunktionalität der Fischereitätigkeit und den Wert ihrer breit gefächerten, vielfältigen Bereitstellung öffentlicher Güter zu würdigen, indem sie einen ganzheitlichen Ansatz für den Sektor wählt, insbesondere im Zusammenhang mit der Reform der GFP, wobei reduktionistische Perspektiven abzulehnen sind, durch die nicht nur der unmittelbare und mittelbare Nutzen der Fischerei gefährdet, sondern aus denen auch dem breiten Spektrum des Mehrwerts, den die Fischerei bietet, keine Beachtung geschenkt wird;


Ik heb niet gestemd omdat, in het geval van Catalonië, de voorstellen ten koste zouden gaan van veel kleine en middelgrote bedrijven die niet de mogelijkheid hebben om hun goederen en producten met de trein te vervoeren – in het bijzonder door het verschil in spoorbreedte, wat een fysieke barrière vormt voor de verwezenlijking van de interne markt – en hun handel erg zouden schaden.

Ich habe mich enthalten, weil die vorgeschlagenen Maßnahmen im Falle Kataloniens viele kleine und mittlere Unternehmen benachteiligen würden, die nicht die Möglichkeit haben, Waren und Produkte mit der Eisenbahn zu transportieren – insbesondere aufgrund der unterschiedlichen Spurweiten, die ein technisches Hindernis für die Vollendung des Binnenmarktes darstellen –, und ihrem Geschäft erheblich schaden würden.


We moeten echter vaststellen dat het geen zin heeft om op dit punt te grote concessies te doen, omdat die ten koste zouden gaan van de stabiliteit en betrouwbaarheid van het systeem.

Wir müssen allerdings festhalten, dass es keinen Sinn hat, hier zu große Kompromisse zu machen, weil dies auf Kosten der Stabilität und der Verlässlichkeit des Systems gehen würde.


Volgens mij zijn er nog steeds teveel twijfelaars in de Europese Raad en de Europese Commissie; er zijn er die vrezen dat zaken als duurzaamheidsstrategieën of een offensieve benadering van klimaatbescherming ten koste zouden gaan van arbeidsplaatsen.

Meiner Meinung nach gibt es immer noch zu viele Zögerer im Europäischen Rat und in der Europäischen Kommission, die davon ausgehen, dass Nachhaltigkeitsstrategien oder auch offensiver Klimaschutz zu Lasten von Arbeitsplätzen gehen würden.


wijst erop dat deze consolidatie-inspanning niet ten koste mag gaan van investeringen (bijvoorbeeld in technologie) die op langere termijn besparingen zouden opleveren;

weist darauf hin, dass durch diese Bemühungen um Konsolidierung keine Investitionen (z. B. in Technologien) verhindert werden sollten, was künftig langfristige Einsparungen erforderlich machen würde;


De voordelen voor de EU en de VS zouden niet ten koste gaan van de rest van de wereld.

Die Vorteile für die EU und die USA würden nicht zu Lasten der übrigen Welt gehen.


Als enkele van Europa's meest concurrerende industriële sectoren zouden migreren omdat de kadervoorwaarden in de EU ten koste gaan van hun concurrentievermogen en niet omdat buiten de EU de kosten lager zijn of de markttoegang gemakkelijker, moet het beleid terzake worden herzien.

Sollte z. B. die mögliche Abwanderung einiger der wettbewerbsfähigsten Industriezweige in Europa) durch wettbewerbsfeindliche Rahmenbedingungen in der EU begründet sein und nicht auf Kosten- oder Marktzugangserwägungen beruhen, sollten die fraglichen Politiken überdacht werden.


Als enkele van Europa's meest concurrerende industriële sectoren zouden migreren omdat de kadervoorwaarden in de EU ten koste gaan van hun concurrentievermogen en niet omdat buiten de EU de kosten lager zijn of de markttoegang gemakkelijker, moet het beleid terzake worden herzien.

Sollte z. B. die mögliche Abwanderung einiger der wettbewerbsfähigsten Industriezweige in Europa) durch wettbewerbsfeindliche Rahmenbedingungen in der EU begründet sein und nicht auf Kosten- oder Marktzugangserwägungen beruhen, sollten die fraglichen Politiken überdacht werden.


Deze plafonds zijn bedoeld om een passend evenwicht te bewaren tussen de noodzaak de werkgelegenheid te stimuleren en het risico op "dood gewicht" (subsidies voor werkgevers die mensen toch in dienst zouden nemen) en verdringingseffecten (subsidies voor 'gesteunde' werknemers gaan ten koste van 'niet-gesteunde' werknemers).

Die Obergrenzen sollen eine angemessene Balance zwischen der Notwendigkeit von Beschäftigungsanreizen und der Gefahr von Mitnahmeeffekten (Beihilfen an Arbeitgeber, die ohnehin Neueinstellungen vorgenommen hätten) und Substitutionseffekten (Beihilfen an Begünstigte auf Kosten von Nichtbegünstigten) herstellen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'koste zouden gaan' ->

Date index: 2024-06-16
w