Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kwestie zouden regelen binnen » (Néerlandais → Allemand) :

De Commissie landbouw en plattelandsontwikkeling is verheugd dat de Europese Commissie haar woord heeft gehouden, want een jaar geleden, toen het Parlement mijn verslag over biogas aannam, zijn we met mevrouw Fischer-Boel overeengekomen dat er geen aparte richtlijn over biomassa zou komen, maar dat we deze kwestie zouden regelen binnen het kader van hernieuwbare energiebronnen.

Der Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung begrüßt, dass die Europäische Kommission ihr Wort gehalten hat, denn vor einem Jahr, als das Parlament meinen Bericht über Biogas angenommen hat, waren wir mit Frau Fischer-Boel einer Meinung, dass es keine eigene Biomassenrichtlinie geben würde, sondern dass wir die Frage der Biomasse im Kontext der erneuerbaren Energiequellen ansprechen würden.


Te dezen wordt niet aangetoond dat de bestreden bepalingen de uitoefening, door de federale overheid, van haar bevoegdheid inzake energie en in het bijzonder van haar bevoegdheid om de commerciële flexibiliteit inzake nettoegang te regelen die, zoals in B.5.4 is vermeld, niet binnen het toepassingsgebied van de bestreden bepalingen valt, onmogelijk of overdreven moeilijk zouden maken.

Im vorliegenden Fall ist nicht erwiesen, dass die angefochtenen Bestimmungen die Ausübung der eigenen Zuständigkeit der Föderalbehörde im Bereich der Energie und insbesondere ihrer Zuständigkeit, die kommerzielle Flexibilität in Bezug auf den Netzzugang zu regeln, die - wie in B.5.4 dargelegt wurde - nicht in den Anwendungsbereich der angefochtenen Bestimmungen fällt, unmöglich machen oder in übertriebenem Maße erschweren würden.


Is de Commissie voornemens concrete maatregelen voor te stellen om deze kwestie te regelen en zo ja, zouden deze maatregelen leiden tot harmonisatie van de regels op dit gebied en een gemeenschappelijke bovengrens aan gewicht en omvang van handbagage op EU-vluchten alsmede, daarenboven, tot een mondiale oplossing voor deze problematiek, in samenwerking met de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie ?

Beabsichtigt die Kommission, in dieser Angelegenheit konkrete Maßnahmen zu treffen und wenn ja, würden diese Maßnamen zu einer Harmonisierung der Geschäftspraktiken in diesem Bereich und zu einheitlichen Höchstmaßen in Bezug auf Größe und Gewicht des Handgepäcks auf EU-Flügen und darüber hinaus zu einer weltweiten Lösung in Zusammenarbeit mit der Internationalen Zivilluftfahrtorganisation führen?


12. De in de leden 1 tot en met 11 vervatte verplichtingen gelden voor derivatencontracten welke gesloten zijn tussen entiteiten van een derde land die aan deze verplichtingen onderworpen zouden zijn indien zij in de Unie gevestigd waren, als deze contracten aanzienlijke en voorzienbare rechtstreekse gevolgen binnen de Unie hebben of indien de verplichting in kwestie passend o ...[+++]

(12) Die Pflichten nach den Absätzen 1 bis 11 gelten für OTC-Derivatekontrakte, die zwischen Drittstaatseinrichtungen, die diesen Pflichten unterliegen würden, wenn sie in der Union ansässig wären, geschlossen werden, sofern diese Kontrakte unmittelbare, wesentliche und vorhersehbare Auswirkungen innerhalb der Union haben oder sofern diese Pflichten notwendig oder zweckmäßig sind, um die Umgehung von Vorschriften dieser Verordnung ...[+++]


- (PL) Mevrouw de Voorzitter, onze werkzaamheden in verband met een reeks nieuwe taken die tot doel hebben binnen de Europese Unie een aantal kwesties te regelen die belangrijk zijn voor de menselijke gezondheid, lopen ten einde.

– (PL) Frau Präsidentin! Unsere Arbeit an einer weiteren Reihe von Aufgaben mit dem Ziel zur Regelung wichtiger Themen zur menschlichen Gesundheit innerhalb der Europäischen Union steht vor dem Abschluss.


Als drijfmest wordt uitgesloten van de werking van de afvalwetgeving, zou er een ernstig gat in de milieubescherming ontstaan, aangezien er geen wettige middelen zouden bestaan om kwesties te regelen als emissies in lucht en water, vereisten voor stortplaatsen, lawaai, stank, enzovoort.

Würde der Dung in den Rechtsvorschriften für Abfälle nicht erfasst, entstünde eine ernsthafte Lücke im Umweltrecht, da es dann keine Rechtsmittel für die Regelung solcher Fragen wie die Luft- und Wasseremissionen, die Anforderungen an die Verbringung auf Deponien, Lärm- und Geruchsentwicklung und weiterer Aspekte geben würde.


In deze context is de Commissie voornemens binnen twaalf maanden wetgevingsvoorstellen in te dienen tot vaststelling van de nodige coördinatie- en samenwerkingsmaatregelen om consulaire bescherming te vergemakkelijken en de kwestie van de financiële vergoeding voor consulaire bescherming in crisissituaties te regelen[32].

Vor diesem Hintergrund beabsichtigt die Kommission, Legislativvorschläge zur Einleitung der zur Erleichterung des konsularischen Schutzes erforderlichen Koordinierungs- und Kooperationsmaßnahmen vorzulegen und sich mit dem Thema finanzieller Ausgleich als Gegenleistung für konsularischen Schutz in Krisensituationen innerhalb von 12 Monaten zu befassen[32].


De Commissie zal binnen twaalf maanden wetgevingsvoorstellen indienen tot vaststelling van de nodige coördinatie- en samenwerkingsmaatregelen om consulaire bescherming te vergemakkelijken en de kwestie van de financiële vergoeding voor consulaire bescherming in crisissituaties te regelen[38].

Die Kommission wird Legislativvorschläge vorlegen, mit denen die zur Erleichterung des konsularischen Schutzes erforderlichen Koordinierungs- und Kooperationsmaßnahmen eingeleitet werden können. Ferner wird sie sich innerhalb von 12 Monaten mit dem Thema finanzieller Ausgleich als Gegenleistung für konsularischen Schutz in Krisensituationen befassen.[38].


Deze richtlijn, in combinatie met de voorgestelde maatregelen op strafrechtelijk gebied om de naleving van intellectuele-eigendomsrechten te versterken en overtredingen aan te pakken, zou een betrekkelijk volledige bescherming moeten opleveren om deze kwestie binnen de Gemeenschap te regelen.

Diese Richtlinie, gepaart mit Vorschlägen für strafrechtliche Maßnahmen zur Stärkung der Durchsetzung der Rechte an geistigem Eigentum und zur Ahndung entsprechender Verstöße, wäre ein mehr oder weniger umfassendes Instrument zur Bekämpfung dieses Problems innerhalb der Gemeinschaft.


Wij zouden de vraag ook andersom hebben kunnen stellen: waarom heeft de Commissie in de tien jaar van haar initiatiefmonopolie niets gedaan om deze belangrijke kwestie te regelen?

Wir hätten die Frage auch andersherum formulieren können, das heißt, warum in den zehn Jahren, in denen die Kommission das Initiativmonopol hatte, keinerlei Schritte zur Regelung dieser wichtigen Frage unternommen wurden.


w