Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «land nauwelijks vooruitgang heeft » (Néerlandais → Allemand) :

(2) In haar verslag van 29 juni 2001 stelt de Commissie vast dat Roemenië ontegenzeglijk vooruitgang heeft geboekt op het gebied van illegale immigratie van uit dit land afkomstige personen, evenals op het gebied van het visumbeleid en de controle aan de Roemeense grenzen.

(2) Die Kommission stellt in ihrem Bericht vom 29. Juni 2001 fest, dass Rumänien unbestritten Fortschritte im Bereich der illegalen Einwanderung aus Rumänien, der Visumpolitik und der Grenzkontrollen erzielt hat.


Door te analyseren hoe een begunstigd land de EU-middelen over de verschillende sectoren binnen de geselecteerde maatregelen heeft verdeeld, kan al in een vroeg stadium een analyse worden gemaakt van de vooruitgang die is geboekt ten opzichte van de doelstellingen.

Anhang einer Analyse, wie die jeweiligen Empfängerländer die EU-Mittel im Rahmen der gewählten Maßnahmen in den einzelnen Sektoren eingesetzt haben, lassen sich frühzeitig die Fortschritte bei der Verwirklichung dieser Ziele beurteilen.


Uit het verslag van het bezoek van het team van Europese deskundigen aan Indonesië in februari 2009 blijkt dat dit land aanzienlijke vooruitgang heeft geboekt.

Auch in dem Besuchsbericht eines europäischen Expertenteams in Indonesien im Februar 2009 wurden erhebliche Verbesserungen festgestellt.


Sinds 2008 wordt de situatie en vooruitgang van land tot land en van jaar tot jaar gevolgd, waarbij wordt gelet op drie aspecten van vereenvoudiging (waarvoor de Raad Concurrentievermogen benchmarking in opdracht heeft gegeven): gemiddelde tijd, administratieve kosten en procedures om een naamloze vennootschap op te richten.

Seit 2008 werden jedes Jahr die Situation und der Fortschritt in jedem einzelnen Land beobachtet und dabei drei Vereinfachungsaspekte berücksichtigt (für die vom Rat „Wettbewerbsfähigkeit“ ein Leistungsvergleich angefordert worden war): durchschnittlicher Zeitaufwand, administrative Kosten und Verfahren, die für eine Gründung einer Gesellschaft mit beschränkter Haftung erforderlich sind.


Wat de economische criteria betreft, blijft het land goed op schema en heeft het op een aantal punten verdere vooruitgang geboekt om te komen tot een functionerende markteconomie.

Im Hinblick auf die wirtschaftlichen Kriterien ist das Land weiterhin auf einem fortgeschrittenen Stand und es ist in einigen Bereichen auf dem Weg zu einer funktionierenden Marktwirtschaft weiter vorangekommen.


Het land heeft erg weinig vooruitgang geboekt inzake de politieke criteria.

Bei der Erfüllung der politischen Kriterien hat das Land nur sehr begrenzte Fortschritte gemacht.


De Raad neemt er nota van dat de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië enige vooruitgang heeft geboekt, maar betreurt de vertragingen in de hervormingen ten gevolge van de interne politieke spanningen, waardoor de aandacht van de politieke instellingen van het land afgeleid werd van de prioriteiten van de Europese integratie.

Der Rat nimmt zur Kenntnis, dass die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien einige Fortschritte erzielt hat, bedauert jedoch die Verzögerungen bei der Reform aufgrund von innenpolitischen Spannungen, die die Aufmerksamkeit der politischen Institutionen des Landes von den Prioritäten der europäischen Integration abgelenkt haben.


In haar beoordeling over de eerste periode van zes maanden stelt de Commissie vast dat Frankrijk vooruitgang heeft geboekt, maar dat het effect van een aantal maatregelen die het land heeft genomen, nog in de praktijk moet worden vastgesteld en dat andere maatregelen nog wachten op invoering.

In ihrer Beurteilung der Sachlage in Frankreich am Ende des ersten Sechsmonatszeitraums begrüßt die Kommission die von Frankreich unternommenen positiven Schritte.


Gezien het gebrek aan vooruitgang heeft de Commissie in augustus 2002 besloten het Hof te vragen Frankrijk een boete van 316 500 euro per dag op te leggen zolang het land niet aan zijn verplichtingen zou voldoen.

Da die Kommission keine Fortschritte erkennen konnte, schlug sie dem Gerichtshof im August 2002 vor, ein tägliches Zwangsgeld von 316 500 EUR zu verhängen, bis Frankreich seinen Verpflichtungen nachkommt.


In het licht van de recente verklaringen van de Veiligheidsraad van de VN, die zijn voldoening uitsprak over de positieve ontwikkelingen die genoemd worden in het rapport van de secretaris-generaal van de VN van 30 juni 1999, alsook over het feit dat Libië aanzienlijke vooruitgang heeft geboekt bij het opvolgen van de betrokken resoluties van de VN, is de Raad overeengekomen aan de andere partners in het Proces van Barcelona voor te stellen Libië aan te bieden als volwaardig partner aan dit proces deel te nemen zodra het land ...[+++]

2. Nachdem der VN-Sicherheitsrat vor kurzem seiner Befriedigung über die in dem Bericht des VN-Generalsekretärs vom 30. Juni 1999 verzeichneten positiven Entwicklungen und über die signifikanten Fortschritte, die bei der Umsetzung der einschlägigen VN-Resolutionen durch Libyen festzustellen sind, Ausdruck verliehen hat, ist der Rat übereingekommen, den übrigen Partnern im Rahmen des Barcelona-Prozesses vorzuschlagen, daß Libyen angeboten wird, sich in vollem Umfang an diesem Prozeß zu beteiligen, sobald es sich mit dem gesamten Besitzstand, der zu diesem Prozeß gehört, einverstanden erklärt hat".


w