Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «landen regelen terwijl we nog geen volledig vrije arbeidsmarkt hebben » (Néerlandais → Allemand) :

Daarnaast moeten wij niet vergeten dat we nu de rechten van arbeiders uit derde landen regelen, terwijl we nog geen volledig vrije arbeidsmarkt hebben voor alle Europese burgers.

Ich möchte uns auch daran erinnern, dass wir die Rechte von Arbeitnehmern aus Drittstaaten regeln, aber wir haben einen freien Arbeitsmarkt für alle Bürgerinnen und Bürger der Europäischen Union immer noch nicht vollständig erreicht.


Tijdelijke contracten zijn echter te vaak een goedkoper alternatief voor contracten voor onbepaalde tijd, met name in landen waarin er grote verschillen bestaan tussen de ontslagregelingen ten aanzien van deze verschillende typen contracten (d.w.z. ontslagvergoeding, opzegtermijnen, mogelijkheid tot het instellen van beroep in rechte): dit leidt tot een gesegmenteerde arbeidsmarkt , waarin vele werkende jongeren een reeks tijdelijke contracten afwisselen met perioden van werkloosheid, weinig kans op een stabieler contract voor onbepaalde tijd ...[+++]

Allzu häufig werden Zeitverträge jedoch allein als günstige Alternative zu einer Festanstellung gesehen, insbesondere in Ländern, in denen die Kündigungsbedingungen in beiden Fällen weit auseinanderklaffen (z. B. in Bezug auf Abfindungszahlung, Kündigungsfrist und Rechtsmittel); die Folge daraus ist eine Segmentierung des Arbeitsmarktes ...[+++]


De positieve ervaring van landen die geen overgangsperioden hebben toegepast, leert dat het vrije verkeer van werknemers in de Unie geen negatieve gevolgen voor de arbeidsmarkt of de lonen heeft.

Die positiven Erfahrungen in den Ländern, die auf Übergangsfristen verzichtet haben, sind ein Beleg dafür, dass die Freizügigkeit der Arbeitnehmer innerhalb der Union keine negativen Auswirkungen auf den Arbeitsmarkt oder die Löhne hat.


Tijdelijke contracten zijn echter te vaak een goedkoper alternatief voor contracten voor onbepaalde tijd, met name in landen waarin er grote verschillen bestaan tussen de ontslagregelingen ten aanzien van deze verschillende typen contracten (d.w.z. ontslagvergoeding, opzegtermijnen, mogelijkheid tot het instellen van beroep in rechte): dit leidt tot een gesegmenteerde arbeidsmarkt , waarin vele werkende jongeren een reeks tijdelijke contracten afwisselen met perioden van werkloosheid, weinig kans op een stabieler contract voor onbepaalde tijd ...[+++]

Allzu häufig werden Zeitverträge jedoch allein als günstige Alternative zu einer Festanstellung gesehen, insbesondere in Ländern, in denen die Kündigungsbedingungen in beiden Fällen weit auseinanderklaffen (z. B. in Bezug auf Abfindungszahlung, Kündigungsfrist und Rechtsmittel); die Folge daraus ist eine Segmentierung des Arbeitsmarktes ...[+++]


1. Ook al ontkent de rapporteur het, de ontwerpverordening gaat ervan uit dat onderdanen van derde landen recht hebben op het vrije verkeer van personen, zich vrij mogen vestigen en vrije toegang hebben tot de arbeidsmarkt van de hele Europese Unie; niet vergeten moet worden dat al deze dingen gelukkig nog geen ...[+++]

1. Obwohl die Berichterstatterin dies bestreitet, wird in dem Verordnungsvorschlag unterstellt, dass Drittstaatsangehörige unionsweit Freizügigkeit, Niederlassungsfreiheit und freien Zugang zum Arbeitsmarkt genießen, alles Dinge, die – wie in Erinnerung gebracht sei – Gott sei Dank noch keine Realität geworden sind.


Zij verbazen zich over het feit dat zij ondanks de veelgeprezen rechtsgelijkheid in Europa nog altijd geen toegang hebben tot de arbeidsmarkt van een aantal landen, terwijl het kapitaal naar en vooral uit ons land vrijelijk stroomt.

Sie sind erstaunt, dass sie im viel gepriesenen Europa der gleichen Rechte keinen Zugang zum Arbeitsmarkt mancher Länder haben, während gleichzeitig Kapital frei in mein Land hineinfließt und wieder herausströmt.


Het verslag is heel cynisch: het “vraagt Bulgarije dat het een einde maakt aan de vereiste voor EU-onderdanen om een permanente verblijfsvergunning te hebben om economische activiteiten uit te oefenen”, terwijl er met geen woord gerept wordt over de onaanvaardbare voorwaarden die het land worden opgelegd met betrekking tot het vrije verkeer e ...[+++]

Zynischerweise wird Bulgarien im Bericht aufgefordert, „nicht länger vorzuschreiben, dass Staatsangehörige aus der EU im Besitz einer ständigen Aufenthaltsgenehmigung sein müssen, um in Bulgarien wirtschaftliche Tätigkeiten ausüben zu können“, ohne dass etwas über die unzumutbaren Beschränkungen gesagt wird, die den Bulgaren hinsichtlich ihrer Freizügigkeit beim Reisen und beim Aufenthalt in EU-Ländern auch für die Zeit nach dem Beitritt auferlegt wurden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'landen regelen terwijl we nog geen volledig vrije arbeidsmarkt hebben' ->

Date index: 2024-03-10
w