Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «later zal moeten verantwoorden terzake » (Néerlandais → Allemand) :

Overwegende dat zowel de CWEDD als DGO3 erop aandringen dat er een passende effectenbeoordeling voor voornoemde Natura 2000-omtrekken wordt uitgevoerd in het kader van de latere vergunningen; dat DGO3 aanstipt dat dit onderzoek enerzijds alle mogelijke "verzachtende maatregelen" zal aanemen en, "om aanvaardbaar te zijn", het uitblijven van significante impacten op de lager gelegen Natura 2000-locatie zal moeten "aantonen", en dit voor elke uitbatingsfase en anderzijds de inhoud en de vorm van dat onderzoek in samenwerking met het Dep ...[+++]

In der Erwägung, dass sowohl der CWEDD als auch die DGO3 darauf bestehen, dass im Rahmen der späteren Genehmigungen eine angemessene Bewertung der Auswirkungen auf die Umkreise Natura 2000 durchgeführt wird; dass die DGO3 darauf hinweist, dass einerseits "diese Studie alle möglichen Milderungsmaßnahmen treffen muss und, um annehmbar zu sein, den Nachweis erbringen muss, dass keine bedeutenden Auswirkungen auf das stromabwärts gelegene Natura 2000-Gebiet vorhanden sind, und dies bei allen Betriebsphasen", und andererseits der Inhalt und das Format dieser Studie in Zusammenarbeit mit der Abteilung Natur und Forstwesen der DGO3 diskutiert ...[+++]


Overwegende dat sommigen het feit betreuren dat het project enkel zuiver economische belangen van één onderneming begunstigt of in overweging neemt, ten nadele van de belangen van de gemeenschap, die, net als het leefmilieu, daarnaast ook de ontstane hinder zal moeten ondergaan; dat ze insgelijks achten dat het milieueffectenonderzoek enkel aandacht heeft voor de winstgevendheid van de steengroeve zonder deze laatste te confronteren met andere plaatselijke aspecten zoals toerisme, landschap enz., evenmin als met ...[+++]

In der Erwägung, dass manche bedauern, dass das Projekt nur die rein wirtschaftlichen Interessen einer einzigen Gesellschaft zulasten derjenigen der Allgemeinheit bevorzuge oder berücksichtige, welche darüber hinaus ebenso wie die Umwelt unter den entstandenen Belästigungen zu leiden haben werde; dass sie weiterhin meinen, dass sich die Umweltverträglichkeitsstudie nur auf den Wohlstand des Steinbruchs konzentriert, ohne ihn weder mit anderen lokalen Komponenten (Tourismus, Landschaftsbild, usw.) noch mit den Gewinnen und Verlusten f ...[+++]


Overwegende dat de meeste van die bezwaren betrekking hebben op de ligging en de exploitatie van het onderliggend industrieproject; dat een antwoord zal moeten komen op de bezwaren in het kader van de procedure m.b.t. de vergunningsaanvraag en de evaluatie van de latere gevolgen alsook in de formulering van de vergunning die toegekend zou worden;

In der Erwägung, dass die meisten dieser Beschwerden die Ansiedlung und die Bewirtschaftung des zugrundeliegenden industriellen Projekts betreffen; dass sie demnach im Rahmen des Verfahrens in Bezug auf den Genehmigungsantrag und die Bewertung der künftigen Auswirkungen sowie ggf. der eventuell gewährten Genehmigung zu beantworten sind;


Die verplichting om die rechtspleging in een andere taal te voeren dan die van de arbeidsverhoudingen is niet in overeenstemming met de rechten van de verdediging van de werknemer, die zich zal moeten verantwoorden in een taal die niet de zijne is, noch met de goede werking van het gerecht, aangezien de rechters de zaak in een andere taal zullen moeten behandelen dan die van de stukken die hun worden voorgelegd, en zij riskeert kosten en onnodige traagheid met zich mee te brengen, aangezien zij het noodzakelijk kan maken dat een beroep wordt gedaan op beëdigde vertalers en tolken, zoals ...[+++]

Diese Verpflichtung zur Führung des Verfahrens in einer anderen Sprache als derjenigen der Arbeitsbeziehungen entspricht weder den Rechten der Verteidigung des Arbeitnehmers, der sich in einer anderen Sprache als der seinen rechtfertigen muss, noch dem ordnungsgemäßen Funktionieren der Justiz, denn die Richter müssen die Sache in einer anderen Sprache als derjenigen der ihnen unterbreiteten Schriftstücke behandeln, und es drohen Kosten und überflüssige Verzögerungen aufzutreten, denn es kann notwendig sein, auf vereidigte Übersetzer und Dolmetscher zurückzugreifen, so wie es in den Artikeln 8 und 30 des fraglichen Gesetzes vorgesehen ist ...[+++]


Die verplichting om die rechtspleging in een andere taal te voeren dan die van de aangeknoopte betrekkingen is niet in overeenstemming met de rechten van de verdediging van de verzekerde, die zich zal moeten verantwoorden in een taal die niet de zijne is, noch met de goede werking van het gerecht, aangezien de rechters de zaak in een andere taal zullen moeten behandelen dan die van de stukken die hun worden voorgelegd, en zij riskeert kosten en onnodige traagheid met zich mee te brengen, aangezien zij het noodzakelijk kan maken dat een beroep wordt gedaan op beëdigde vertalers en tolken, zoals ...[+++]

Diese Verpflichtung zur Führung des Verfahrens in einer anderen Sprache als derjenigen der geknüpften Beziehungen entspricht weder den Rechten der Verteidigung des Versicherten, der sich in einer anderen Sprache als der seinen rechtfertigen muss, noch dem ordnungsgemäßen Funktionieren der Justiz, denn die Richter müssen die Sache in einer anderen Sprache als derjenigen der ihnen unterbreiteten Schriftstücke behandeln, und es drohen Kosten und überflüssige Verzögerungen aufzutreten, denn es kann notwendig sein, auf vereidigte Übersetzer und Dolmetscher zurückzugreifen, so wie es in den Artikeln 8 und 30 des fraglichen Gesetzes vorgesehen ...[+++]


Het Hof wordt tevens gevraagd of de toekenning van de controle over het vertrouwelijk dossier aan de kamer van inbeschuldigingstelling afbreuk doet aan de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 6 en 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met artikel 14 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, doordat dit onderzoeksgerecht in een latere fase, en mogelijk in dezelfde samenstelling, zal moeten ...[+++]

Der Hof wird ebenfalls gefragt, ob die Zuteilung der Kontrolle der vertraulichen Akte an die Anklagekammer den Artikeln 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit den Artikeln 6 und 8 der Europäischen Menschenrechtskonvention und mit Artikel 14 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte Abbruch tue, indem dieses Untersuchungsgericht in einer späteren Phase und möglicherweise in der gleichen Zusammensetzung über die Regelung des Verfahrens werde urteilen müssen, wobei es seine Entscheidung treffen werde in Kenntnis der vertraulichen Akte und somit nach Kenntnisnahme von Elementen, die den Parteien nicht vorlägen und ...[+++]


De verzoekende partijen bekritiseren vervolgens de toekenning van de controle over het vertrouwelijk dossier aan de kamer van inbeschuldigingstelling terwijl dat onderzoeksgerecht in een latere fase, en mogelijk in dezelfde samenstelling, zal moeten oordelen over de regeling van de rechtspleging, en terwijl het zal beslissen met kennis van het vertrouwelijk dossier en dus met kennis van elementen waarover de partijen niet beschikken en waarover geen tegensprekelijk debat heeft plaatsgevonden.

Die klagenden Parteien bemängeln sodann, dass die Kontrolle der vertraulichen Akte der Anklagekammer anvertraut wird, während dieses Untersuchungsgericht in einer späteren Phase und möglicherweise in der gleichen Zusammensetzung über die Regelung des Verfahrens werde urteilen müssen, und während sie ihre Entscheidung treffen werde in Kenntnis der vertraulichen Akte und somit nach Kenntnisnahme von Elementen, die den Parteien nicht vorlägen und über die keine kontradiktorische Debatte stattgefunden habe.


Het gaat hier om een regering met een defensiebegroting die in een jaar tijd met 11% is gestegen, en die zal zich vroeger of later zal moeten verantwoorden terzake van beschuldigingen van medeplichtigheid aan de moord op leidende Tamils en andere schendingen van de mensenrechten. Laat er vrede komen voor alle inwoners van Sri Lanka.

Dies ist eine Regierung, deren Verteidigungshaushalt innerhalb eines Jahres um 11 % gestiegen ist und die eines Tages Rede und Antwort stehen muß, wenn es um ihre Beteiligung an der Ermordung führender tamilischer Persönlichkeiten und an anderen Menschenrechtsverletzungen geht.


In het bijzonder zal moeten nagegaan worden of de overwegingen vervat in het arrest nr. 90/94 van het Hof in de huidige toestand van aard zijn te verantwoorden dat de provincie Vlaams-Brabant geen kieskring vormt.

Insbesondere wäre zu untersuchen, ob die im Urteil Nr. 90/94 des Hofes enthaltenen Erwägungen in Anbetracht der gegenwärtigen Verhältnisse rechtfertigen können, dass die Provinz Flämisch-Brabant keinen Wahlkreis bildet.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'later zal moeten verantwoorden terzake' ->

Date index: 2022-12-07
w