Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «litouwse grondwet nodig maakt » (Néerlandais → Allemand) :

De zorgvuldigheid gebiedt daarom nogmaals een besluit te nemen tot opheffing van de parlementaire immuniteit van de heer Uspaskich, nu diens herverkiezing in het Europees Parlement dat volgens de Litouwse grondwet nodig maakt.

Insofern entspricht es einem umsichtigen Vorgehen, einen weiteren Beschluss zur Aufhebung der parlamentarischen Immunität von Herrn Uspaskich zu fassen, da dies gemäß der litauischen Verfassung auf Grund der Wiederwahl zum Abgeordneten zum Europäischen Parlament notwendig wurde.


P. overwegende dat in de hoger-beroepsprocedure een nieuwe beslissing van het Europees Parlement nodig is, omdat een lid van de nationale volksvertegenwoordiging (de Seimas) overeenkomstig artikel 62 van de Litouwse Grondwet zonder de instemming van de Seimas niet strafrechtelijk aansprakelijk kan worden gesteld;

P. in der Erwägung, dass in der Berufungsinstanz eine weitere Entscheidung des Europäischen Parlaments notwendig wird, da gemäß Artikel 62 der litauischen Verfassung ein Mitglied des nationalen Parlaments (Seimas) ohne Zustimmung des Seimas keiner strafrechtlichen Verantwortung unterzogen werden kann;


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij arrest van 11 juni 2015 in zake het Vlaamse Gewest tegen Tony Sneijers, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 22 juni 2015, heeft het Hof van Beroep te Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Maakt artikel 51 van de wet van 16 september 1807 betreffende de drooglegging van de moerassen waarvan de Franse tekst luidt als volgt : ' ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers P.-Y. Dutilleux, unter dem Vorsitz des Präsidenten E. De Groot, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Entscheid vom 11. Juni 2015 in Sachen der Flämischen Region gegen Tony Sneijers, dessen Ausfertigung am 22. Juni 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Appellationshof Antwerpen folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 51 des Gesetzes vom 16. September 1807 über die Sumpftrockenlegung - der bestimmt: ' Häuser und Gebäude, von denen ein Teil aus Gründen eines gesetzlich anerkannten Nutzens der Allgemeinheit abge ...[+++]


Artikel 108 van de Grondwet bepaalt : « De Koning maakt de verordeningen en neemt de besluiten die voor de uitvoering van de wetten nodig zijn, zonder ooit de wetten zelf te mogen schorsen of vrijstelling van hun uitvoering te mogen verlenen ».

Artikel 108 der Verfassung bestimmt: « Der König erlässt die zur Ausführung der Gesetze notwendigen Verordnungen und Erlasse, ohne jemals die Gesetze selbst aussetzen noch von ihrer Ausführung entbinden zu dürfen ».


D. overwegende dat het Grondwettelijk Hof van Oekraïne op 1 oktober 2010 het constitutionele amendement van 8 december 2004 heeft herroepen, waardoor de grondwet van 1996 in werking trad; overwegende dat de Oekraïense president hiermee nog meer verantwoordelijkheid krijgt op het gebied van de betrekkingen tussen de EU en Oekraïne en de president en de Partij van de Regio's in hoge mate verantwoordelijk maakt voor een succesvolle doorvoering van de nodige hervormin ...[+++]

D. in der Erwägung, dass das ukrainische Verfassungsgericht am 1. Oktober 2010 die Verfassungsänderung vom 8. Dezember 2004 aufgehoben hat, wodurch die Verfassung von 1996 wieder in Kraft trat; in der Erwägung, dass dadurch dem ukrainischen Präsidenten mehr Verantwortung im Bereich der Beziehungen zwischen der Ukraine und der EU übertragen wurde und dem Präsidenten und der Partei der Regionen eine große Verantwortung obliegt, die notwendigen Reformen erfolgreich durchzuführen,


Het land heeft een grondwet nodig die volledig verenigbaar is met het Europese Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens, die een doeltreffende besluitvorming en een efficiënt bestuur mogelijk maakt, en die het bestuursapparaat minder kostbaar maakt voor de gewone mensen en belastingbetalers.

Das Land braucht eine Verfassung, die die uneingeschränkte Kompatibilität mit der Europäischen Menschenrechtskonvention sicherstellt, die wirksame Entscheidungsverfahren und eine effiziente Staatsführung ermöglicht und eine Regierungsstruktur schafft, die die Bürger und Steuerzahler weniger Geld kostet.


De goddelijkheid, van de inspiratie en de geest was nodig, omdat ook hier, net als in de Europese Grondwet, een verwijzing naar God op zijn plaats geweest. Niet als geloofsovertuiging, maar als een hogere macht die boven de mens staat, de mens waaraan goed te zien is dat hij twee kanten heeft: de reptielenkant die de ene Oostenrijker tot een Hitler maakte, en de goddelijke kant die de andere tot een Mozart maakte.

Die Göttlichkeit der Tatkraft und des Geistes hätte es gebraucht, denn hier wie in der Europäischen Verfassung wäre der Bezug auf Gott erforderlich gewesen, nicht als Glaubensbekenntnis, sondern als höheres Gesetz unabhängig vom Menschen, der offensichtlich zwei Wesensarten besitzt: eine niedere, die einen Österreicher zu Hitler macht, und eine göttliche, die aus einem anderen Österreicher Mozart werden lässt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'litouwse grondwet nodig maakt' ->

Date index: 2021-07-11
w