Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beveiliging van de burgerluchtvaart
Beveiliging van de luchtvaart
Beveiliging van het luchttransport
Beveiliging van het luchtvervoer
De aanvrage geldt als ingetrokken
Gegarandeerd maximumareaal
Kruispunt waar de voorrang van rechts geldt
Luchtruimbeveiliging
Luchtvaartbeveiliging
Luchtvaartdienst
Luchtvaarttechnische uitrusting
Luchtvervoer
Luchtvervoer van personen
Staatsburgers voor wie de visumplicht geldt
Wetgeving inzake luchtverkeer
Wetgeving inzake luchtvervoer

Vertaling van "luchtvervoer geldt " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
luchtvaartbeveiliging [ beveiliging van de burgerluchtvaart | beveiliging van de luchtvaart | beveiliging van het luchttransport | beveiliging van het luchtvervoer | luchtruimbeveiliging ]

Luftsicherheit (security) [ Sicherheit der Zivilluftfahrt | Sicherheit des Luftverkehrs ]






kruispunt waar de voorrang van rechts geldt

Kreuzung mit Vorfahrt von rechts


de aanvrage geldt als ingetrokken

gilt als zurückgenommen


gegarandeerd maximumareaal | maximumoppervlakte waarvoor de Gemeenschapsgarantie geldt

Garantiehöchstfläche | garantierte Höchstfläche


staatsburgers voor wie de visumplicht geldt

dem Visumzwang unterliegende Staatsangehörige


luchtvervoer [ luchtvaartdienst | luchtvaarttechnische uitrusting ]

Beförderung auf dem Luftweg [ Flugdienst | Luftfahrt ]


wetgeving inzake luchtverkeer | wetgeving inzake luchtvervoer

Luftverkehrsrecht
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
42. benadrukt dat de EU onlangs weliswaar overeenkwam „de klok stil te zetten” wat de integratie van internationaal luchtvervoer in het emissiehandelssysteem (ETS) van de EU betreft, maar dat deze afwijking slechts één jaar geldt en slechts werkbaar is indien de internationale onderhandelingen over mondiale, marktgestuurde maatregelen met betrekking tot emissies ten gevolge van internationaal luchtvervoer tastbare besluiten opleveren;

42. unterstreicht, dass, obwohl die EU kürzlich zugestimmt hat, die „Uhr“ im Zusammenhang mit der Aufnahme von internationalen Flügen in das ETS der EU „anzuhalten“, diese Ausnahmeregelung nur für ein Jahr gültig ist und von internationalen Verhandlungen abhängt, die konkrete Beschlüsse über eine globale marktbasierte Maßnahme zur Begrenzung der Emissionen aus der internationalen Luftfahrt hervorbringen;


De in dit besluit vastgestelde afwijking mag derhalve geen afbreuk doen aan de opneming van het luchtvervoer in de Europese regeling voor de emissiehandel en aan het algemene doel van het bevorderen van een doelmatig mondiaal stelsel om de toenemende luchtvaartemissies te beteugelen, en hierin moeten duidelijk de verplichtingen worden omschreven waaraan de landen en luchtvaartmaatschappijen moeten voldoen tijdens de periode waarvoor de afwijking geldt.

Mit der Ausnahmeregelung laut diesem Beschluss soll die Aufnahme des Luftverkehrs in das europäische Emissionshandelssystem und das Fernziel, ein weltweites System voranzutreiben, um den Anstieg der Emissionen aus der Luftfahrt aufzuhalten, daher keineswegs infragegestellt werden; vielmehr sollten die Verpflichtungen der betroffenen Staaten und Luftfahrtunternehmen für die Geltungsdauer der Ausnahmeregelung festgelegt werden.


Bijlage 3 geeft een opsomming van de andere staten waaraan in artikel 2 gerefereerd wordt: Liechtenstein, Noorwegen en IJsland, die onder de EER-overeenkomst vallen; en Zwitserland, waarvoor de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat over het luchtvervoer geldt.

Anhang 3 enthält eine Liste der sonstigen Staaten gemäß Artikel 2: Island, Liechtenstein, Norwegen – die unter das Abkommen über den Europäischen Wirtschaftsraum fallen – und die Schweiz, die unter das Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über den Luftverkehr fällt.


De code geldt voornamelijk voor boekingen voor vluchten, maar ook voor spoordiensten die in een luchtvervoer-CRS zijn geïntegreerd.

Der Verhaltenskodex gilt im Wesentlichen für Buchungen bei Luftfahrtunternehmen, aber auch für Schienenverkehrsdienste, die in ein Luftfahrts-CRS integriert sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. In de sector zee- en luchtvervoer geldt deze beschikking uitsluitend voor staatssteun die in de vorm van compensatie voor de openbare dienst aan ondernemingen wordt toegekend met betrekking tot diensten van algemeen economisch belang als bedoeld in artikel 86, lid 2, van het Verdrag die voldoet aan Verordening (EEG) nr. 2408/92 en Verordening (EEG) nr. 3577/92, indien van toepassing.

(2) Im Bereich des Luft- und Seeverkehrs gilt die vorliegende Entscheidung lediglich für staatliche Beihilfen, die in Form von Ausgleichszahlungen für die Erbringung von Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse im Sinne von Artikel 86 Absatz 2 EG-Vertrag gewährt werden, die den Bestimmungen der Verordnung (EWG) Nr. 2408/92 sowie der Verordnung (EWG) Nr. 3577/92 entsprechen, wenn diese anwendbar sind.


Dit geldt zowel voor het luchtvervoer als voor andere domeinen des levens.

Dies gilt für Flugreisen wie für andere Lebensbereiche.


5. merkt desalniettemin op dat Estland, Cyprus en Letland zich nog extra inspanningen moeten getroosten in de sector luchtvervoer om in staat te zijn meteen na de toetreding het "acquis communautaire" - met name op het gebied van de veiligheid van het luchtvervoer - uit te voeren; dat in Cyprus en Slowakije een soortgelijke inspanning moet worden verricht in de sector van het wegvervoer; en dat dit ook geldt voor de spoorwegsector in Hongarije en de maritieme sector in Estland en Polen;

5. stellt jedoch fest, dass im Luftverkehrssektor Estland, Zypern und Lettland weitere Anstrengungen unternehmen müssen, um den „Acquis communautaire“ ab dem Beitritt umzusetzen; dass eine ähnliche Anstrengung im Straßenverkehrssektor in Zypern und der Slowakei erforderlich ist und dies auch für den Eisenbahnsektor in Ungarn und den Seeverkehrssektor in Estland und Polen gilt;


Zoals ook voor Noorwegen en IJsland geldt is de communautaire wetgeving op het gebied van het luchtvervoer van toepassing op Zwitserse luchtvaartmaatschappijen en is Zwitserland een integrerend onderdeel van de interne luchtvervoersmarkt.

Wie im Fall von Norwegen und Island gelten die gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften für schweizerische Luftfahrtunternehmen und die Schweiz ist faktisch ein Teil des Luftverkehrsbinnenmarkts.


Verder geldt dat deze aanpak weliswaar in multimodaal perspectief plaatsvindt, maar dat er toch bijzondere aandacht zal moeten worden besteed aan het zeevervoer, gezien de overwegende rol daarvan in de euro-mediterrane goederenvervoersstromen, alsmede aan het luchtvervoer, dat ook een zeer grote rol speelt op het gebied van personenvervoer.

Verfolgt man diesen Ansatz im Hinblick auf den multimodalen Verkehr, ist dem Seeverkehr, der bei der Beförderung der Warenströme zwischen Europa und dem Mittelmeerraum eine beherrschende Rolle spielt, sowie dem Luftverkehr, der der wichtigste Verkehrsträger für die Personenbeförderung ist, besondere Aufmerksamkeit zu schenken.


w