Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maart 2002 verzocht » (Néerlandais → Allemand) :

In maart 2002 verzocht de Europese Raad van Barcelona de Commissie een actieplan op te stellen waarbij de nadruk zou komen te liggen op "de ruime beschikbaarheid en het ruime gebruik van breedbandnetwerken in de gehele Unie voor 2005 en de ontwikkeling van internet-protocol IPv6-.en de veiligheid van netwerken en informatie, e-overheid, e-leren, e-gezondheid en e-handel".

Der Europäische Rat von Barcelona forderte die Kommission im März 2002 auf, einen Aktionsplan eEurope 2005 aufzustellen, bei dem die Schwerpunkte darauf liegen sollten, dass „bis 2005 in der gesamten Union Breitbandnetze in weitem Umfang verfügbar sind und genutzt werden und dass das Internet-Protokoll IPv6 verstärkt zur Anwendung gelangt .und auf der Sicherheit von Netzen und Information sowie auf eGovernment, eLearning, eHealth und eBusiness".


Nadat Italië was verzocht zijn opmerkingen te maken ten aanzien van de klacht en nadat een verzoek om inlichtingen aan Italië en belanghebbende ondernemingen was gezonden, heeft de Commissie Italië op 19 juli een schriftelijke aanmaning gezonden wegens niet-nakoming van Richtlijn 2002/21/EG, van Richtlijn 2002/20/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 maart 2002 betreffende de machtiging voor elektronische-communicatienetwe ...[+++]

Nachdem Italien aufgefordert worden war, sich zu dieser Beschwerde zu äußern, und nachdem ein Auskunftsersuchen sowohl an Italien als auch an die von der Maßnahme betroffenen Unternehmen ergangen war, wurde Italien am 19. Juli 2006 ein Mahnschreiben wegen Verzug im Zusammenhang mit einem Verstoß gegen die genannte Richtlinie 2002/21/EG, sowie die Richtlinien 2002/20/EG des europäischen Parlaments und des Rates vom 7. März 2002 über die Genehmigungen elektronischer Kommunikationsnetze und -dienste (Genehmigungsrichtlinie) (15) und 2002/77/EG der Kommission vom 16. September 2002 über den Wettbewerb auf den Märkten für elektronische Kom ...[+++]


Bij schrijven van 21 maart 2002 verzocht de Raad, overeenkomstig artikel 37 van het EG‑Verdrag, het Parlement om advies inzake het voorstel voor een verordening van de Raad tot vaststelling van bijzondere voorwaarden voor de toegang tot diepzeebestanden en bij de visserij daarop in acht te nemen voorschriften (COM(2002) 108 – 2002/0053(CNS)).

Mit Schreiben vom 21. März 2002 konsultierte der Rat das Europäische Parlament gemäß Artikel 37 des EG-Vertrags zu dem Vorschlag für eine Verordnung des Rates mit spezifischen Zugangsbedingungen und einschlägigen Bestimmungen für die Fischerei auf Tiefseebestände (KOM(2002) 108 – 2002/0053 (CNS)).


Bij schrijven van 6 maart 2002 verzocht de Raad, overeenkomstig artikel 93 van het EG‑Verdrag, het Parlement om advies inzake het voorstel voor een richtlijn van de Raad tot wijziging van Richtlijn 77/388/EEG met betrekking tot de bijzondere regeling voor reisbureaus (COM(2002) 64 – 2002/0041(CNS)).

Mit Schreiben vom 6. März 2002 konsultierte der Rat das Europäische Parlament gemäß Artikel 93 des EG-Vertrags zu dem Vorschlag für eine Richtlinie des Rates zur Änderung der Richtlinie 77/388/EWG bezüglich der Sonderregelung für Reisebüros (KOM(2002) 64 – 2002/0041 (CNS)).


Bij schrijven van 21 maart 2002 verzocht de voorzitter van de Economische en Monetaire Commissie de Commissie juridische zaken en interne markt om advies over de rechtsgrondslag.

Mit Schreiben vom 21. März 2002 ersuchte die Vorsitzende des Ausschusses für Wirtschaft und Währung den Ausschuss für Recht und Binnenmarkt um Stellungnahme zur Änderung der Rechtsgrundlage.


Bij schrijven van 21 maart 2002 verzocht u de Commissie juridische zaken en interne markt krachtens artikel 63, lid 2 om advies inzake het vraagstuk van de juiste rechtsgrond voor bovengenoemd voorstel.

mit Schreiben vom 21. März 2002 ersuchten Sie den Ausschuss für Recht und Binnenmarkt gemäß Artikel 63 Absatz 2 der Geschäftsordnung, sich mit der Prüfung der Rechtsgrundlage des oben angegebenen Vorschlags zu befassen.


Bij beschikking van 28 maart 2002 heeft het Hof de zaak in gereedheid verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 23 april 2002, na de partijen te hebben verzocht vóór 16 april 2002 een memorie in te dienen waarin wordt geantwoord op de volgende vragen :

Durch Anordnung vom 28. März 2002 hat der Hof die Rechtssache für verhandlungsreif erklärt und den Sitzungstermin auf den 23. April 2002 anberaumt, nachdem die Parteien aufgefordert wurden, in einem spätestens am 16. April 2002 einzureichenden Schriftsatz auf die folgenden Fragen zu antworten:


Vervolgens heeft Refractarios bij schrijven van 20 maart 2002 (geregistreerd op 21 maart 2002 onder referentie A/32170) verzocht om verlenging van de termijn om te reageren op de inleiding van de procedure.

In der Folge ersuchte Refractarios mit Schreiben vom 20. März 2002 (Eingangsvermerk A/32170 vom 21. März 2002) um eine Fristverlängerung für die Stellungnahme zur Einleitung des Verfahrens, was die Kommission dem Unternehmen zugestand.


Bij beschikking van 13 maart 2002 heeft het Hof de datum vastgelegd van de terechtzitting voor de debatten over de vorderingen tot schorsing, en de verzoekende partijen alsook de overheden bedoeld in artikel 76, § 4, van de organieke wet verzocht het Hof tegen uiterlijk 5 april 2002 hun schriftelijke opmerkingen te bezorgen over de volgende vraag : « Is het bestreden decreet, en inzonderheid artikel 9 ervan, van toepassing op de verzoekende partijen die vrije instellingen zijn die niet door de ...[+++]

Mittels Anordnung vom 13. März 2002 habe der Hof das Datum der Sitzung für die Verhandlung über die Klagen auf einstweilige Aufhebung festgelegt und die klagenden Parteien sowie die in Artikel 76 § 4 des organisierenden Gesetzes genannten Behörden aufgefordert, dem Hof spätestens am 5. April 2002 ihre schriftliche Stellungnahme über die folgende Frage zu übermitteln: « Ist das angefochtene Dekret, insbesondere Artikel 9 dieses Dekrets, auf die klagenden Parteien in ihrer Eigenschaft als freie Einrichtungen, die durch die Behörde weder anerkannt noch subventioniert werden, anwendbar?


Bij beschikking van 21 februari 2002 heeft het Hof de partijen verzocht zich uiterlijk op 5 maart 2002 in een aanvullende memorie nader te verklaren over de procesbekwaamheid van de verzoekende partij.

Durch Anordnung vom 21. Februar 2002 hat der Hof die Parteien aufgefordert, sich spätestens bis zum 5. März 2002 in einem Ergänzungsschriftsatz genauer zur Prozessfähigkeit der klagenden Partei zu äussern.




D'autres ont cherché : maart 2002 verzocht     7 maart     richtlijn     italië was verzocht     21 maart 2002 verzocht     6 maart 2002 verzocht     28 maart     maart     hebben verzocht     20 maart     referentie a 32170 verzocht     13 maart     organieke wet verzocht     februari     partijen verzocht     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maart 2002 verzocht' ->

Date index: 2025-01-07
w