Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maart 2005 verstrekte begrotingsgegevens » (Néerlandais → Allemand) :

De Spaanse autoriteiten hebben (15) een kopie van de administratieve interpretaties 1490-02 van 4 oktober 2002 en V0391-05 van 10 maart 2005 (16) verstrekt.

Spanien übermittelte (15) eine Kopie der behördlichen Auslegungen 1490-02 vom 4. Oktober 2002 und V0391-05 vom 10. März 2005 (16).


Naar aanleiding van de in september 2004 en maart 2005 verstrekte begrotingsgegevens vond een herziening van een nooit eerder voorgekomen omvang plaats van de Griekse begrotingscijfers: de tekortcijfers tot en met 1997 werden naar boven bijgeteld waarbij de tekorten van 2003 en 2004 fors opwaarts werden herzien, tot respectievelijk 5,2% en 6,1% van het BBP.

Anlässlich der Hauhaltsmitteilungen von September 2004 und März 2005 wurden die Haushaltsdaten einer bis dahin unvergleichbar umfangreichen Korrektur unterzogen: Defizitquoten wurden rückwirkend bis 1997 nach oben korrigiert, und die Defizite für die Jahre 2003 und 2004 sprangen entsprechend auf 5,2 und 6,1 % des BIP.


Deze opleidingsprogramma's vervullen de in artikel 11, onder c), punt ii), van Richtlijn 2005/36/EG vastgelegde voorwaarden, aangezien zij een opleiding verschaffen die vergelijkbaar is met het niveau van opleiding dat krachtens artikel 11, onder c), punt i), van die richtlijn wordt verstrekt, opleiden tot een vergelijkbare beroepsbekwaamheid en de kandidaat voorbereiden op een vergelijkbaar niveau van verantwoordelijkheden en taken, zoals blijkt uit de volgende wetgeving: Wet inzake de tenuitvoerlegging van de hervorming van het onde ...[+++]

Diese Ausbildungsprogramme erfüllen die Bedingungen des Artikels 11 Buchstabe c Ziffer ii der Richtlinie 2005/36/EG, da sie dem Ausbildungsniveau gemäß Artikel 11 Buchstabe c Ziffer i der Richtlinie entsprechen, eine vergleichbare Berufsbefähigung vermitteln und auf eine vergleichbare berufliche Funktion und Verantwortung vorbereiten, wie aus den folgenden Rechtsvorschriften hervorgeht: Gesetz über die Durchführung der Bildungssystemreform vom 8. Januar 1999 (Amtsblatt der Republik Polen 1999 Nr. 12 Pos. 96); Eisenbahnverkehrsgesetz ...[+++]


De opleidingsprogramma's voor dit beroep vervullen de in artikel 11, onder c), punt ii), van die richtlijn vastgelegde voorwaarden, aangezien zij een opleiding verschaffen die vergelijkbaar is met het niveau van opleiding dat krachtens artikel 11, onder c), punt i), van die richtlijn wordt verstrekt, opleiden tot een vergelijkbare beroepsbekwaamheid en de kandidaat voorbereiden op een vergelijkbaar niveau van verantwoordelijkheden en taken, zoals blijkt uit de volgende wetgeving: Wet inzake de tenuitvoerlegging van de hervorming van het onderwijsstelsel van 8 januari 1999 (Publicatieblad van de Poolse Republiek van 1999, nr. 12, pos. 96); Wet op het spoorvervoer van 28 maart 2003 (Publicatieblad van de Poolse Republiek van 2003, nr. 86, po ...[+++]

Die Ausbildungsprogramme für diesen Beruf erfüllen die Bedingungen des Artikels 11 Buchstabe c Ziffer ii der Richtlinie 2005/36/EG, da sie dem Ausbildungsniveau gemäß Artikel 11 Buchstabe c Ziffer i der Richtlinie entsprechen, eine vergleichbare Berufsbefähigung vermitteln und auf eine vergleichbare berufliche Funktion und Verantwortung vorbereiten, wie aus den folgenden Rechtsvorschriften hervorgehen: Gesetz über die Durchführung der Bildungssystemreform vom 8. Januar 1999 (Amtsblatt der Republik Polen 1999 Nr. 12 Pos. 96); Eisenbahnverkehrsgesetz vom 28. März 2003 (Amtsblatt der Republik Polen 2003 Nr. 86, Pos. 789); Verordnung des Ministers für Infrastruktur vom 16. August 2004 zu einer Liste von Posten, die unmittelbar mit dem Eise ...[+++]


Op 15 december 2005 verzocht de Commissie opnieuw om inlichtingen; deze werden bij brief van 20 maart 2006, ingeschreven op 21 maart 2006, verstrekt.

Mit Schreiben vom 15. Dezember 2005 erbat die Kommission weitere Informationen, die im Schreiben vom 20. März 2006, eingegangen am 21. März 2006, vorgelegt wurden.


16. is tevreden over het standpunt dat de Commissie tegenover de herstructureringen inneemt in haar mededeling van 31 maart 2005 met de titel "Anticiperen op en begeleiden van herstructureringen met het oog op de ontwikkeling van de werkgelegenheid: de rol van de Europese Unie" (COM(2005)0120); wijst in dit verband op de gemeenschappelijke werkzaamheden van de Europese sociale partners met betrekking tot het thema herstructurering, waarin belangrijke richtsnoeren bij herstructureringen worden verstrekt, die een concrete toepassing vinden in de ondernemingspraktijk;

16. begrüßt die Haltung der Kommission gegenüber Umstrukturierungen in ihrer Mitteilung vom 31. März 2005 mit dem Titel "Umstrukturierung und Beschäftigung - Umstrukturierungen antizipieren und begleiten und die Beschäftigung fördern: die Rolle der Europäischen Union" (KOM(2005)0120); weist in diesem Zusammenhang auf die gemeinsamen Arbeiten der europäischen Sozialpartner zum Thema Umstrukturierung hin, die wichtige Orientierungspunkte bei Umstrukturierungen geben, die in die Unternehmenspraxis einfließen;


16. is tevreden over het standpunt dat de Commissie tegenover de herstructureringen inneemt in haar mededeling van 31 maart 2005 met de titel "Anticiperen op en begeleiden van herstructureringen met het oog op de ontwikkeling van de werkgelegenheid: de rol van de Europese Unie" (COM(2005)0120 ); wijst in dit verband op de gemeenschappelijke werkzaamheden van de Europese sociale partners met betrekking tot het thema herstructurering, waarin belangrijke richtsnoeren bij herstructureringen worden verstrekt, die een concrete toepassing vinden in de ondernemingspraktijk;

16. begrüßt die Haltung der Kommission gegenüber Umstrukturierungen in ihrer Mitteilung vom 31. März 2005 mit dem Titel "Umstrukturierung und Beschäftigung - Umstrukturierungen antizipieren und begleiten und die Beschäftigung fördern: die Rolle der Europäischen Union" (KOM(2005)0120 ); weist in diesem Zusammenhang auf die gemeinsamen Arbeiten der europäischen Sozialpartner zum Thema Umstrukturierung hin, die wichtige Orientierungspunkte bei Umstrukturierungen geben, die in die Unternehmenspraxis einfließen;


Op 1 maart 2005 hebben de Slowaakse autoriteiten bijkomende informatie verstrekt.

Am 1. März 2005 übermittelten die slowakischen Behörden zusätzliche Informationen.


(6) Ten eerste moet op verzoek van de Raad het toezicht van de Commissie op de kwaliteit van de gemelde begrotingsgegevens worden versterkt; daartoe heeft de Commissie op 2 maart 2005 een voorstel voor een Verordening van de Raad tot wijziging van Verordening (EG) nr. 3605/93, wat de kwaliteit van de statistische gegevens in het kader van de procedure bij buitensporige tekorten betreft[12], aangenomen, dat momenteel in behandeling is.

(6) Erstens muss entsprechend der Aufforderung des Rates die Kontrolle der Qualität gemeldeter Finanzdaten durch die Kommission verstärkt werden; zu diesem Zweck wurde am 2. März 2005 von der Kommission ein Vorschlag für eine Verordnung des Rates zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 3605/93 über die Qualität statistischer Daten im Zusammenhang mit dem Verfahren bei einem übermäßigen Defizit[12] angenommen, der gegenwärtig erörtert wird.


Op 2 maart 2005 heeft zij haar goedkeuring gehecht aan een voorstel tot wijziging van Verordening (EG) nr. 3605/93 van de Raad die het indienen van begrotingsgegevens regelt, met het oog op de verbetering van de kwaliteit de statistische gegevens die in het kader van de BTP worden gebruikt.

Am 2. März 2005 verabschiedete sie einen Vorschlag zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 3605/93 des Rates, in der die Übermittlung von Finanzdaten geregelt wird, um die Qualität der bei einem Defizitverfahren verwendeten statistischen Daten zu erhöhen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maart 2005 verstrekte begrotingsgegevens' ->

Date index: 2022-10-04
w