Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maart 2011 zond de commissie schriftelijke aanmaningen » (Néerlandais → Allemand) :

Op 17 maart 2011 zond de Commissie schriftelijke aanmaningen aan België, Cyprus, Luxemburg en Malta, die niet hebben meegedeeld dat zij de richtlijn volledig hebben uitgevoerd.

Am 17. März 2011 sandte die Kommission Aufforderungsschreiben an Belgien, Luxemburg, Malta und Zypern, da diese Länder die vollständige rechtliche Umsetzung der Vorschrift nicht mitgeteilt hatten.


Artikel 26 van richtlijn 2004/18/EG van het Europees Parlement en de Raad van 31 maart 2004 betreffende de coördinatie van de procedures voor het plaatsen van overheidsopdrachten voor werken, leveringen en diensten, zoals gewijzigd bij verordening (EU) nr. 1251/2011 van de Commissie van 30 november 2011, moet aldus worden uitgelegd dat het zich niet verzet tegen een wettelijke regeling van een regionale entiteit van een lidstaat zoals in het hoofdgeding aan de orde is, waarbij inschrijvers en hun onderaannemers worden verplicht zich i ...[+++]

Art. 26 der Richtlinie 2004/18/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 31. März 2004 über die Koordinierung der Verfahren zur Vergabe öffentlicher Bauaufträge, Lieferaufträge und Dienstleistungsaufträge in der durch die Verordnung (EU) Nr. 1251/2011 der Kommission vom 30. November 2011 geänderten Fassung ist dahin auszulegen, dass er Rechtsvorschriften einer regionalen Einheit eines Mitgliedstaats wie den im Ausgangsverfahren fraglichen nicht entgegensteht, nach denen sich Bieter und deren Nachunternehmer in einer schriftlichen, ihrem Angebot beiz ...[+++]


– gezien de schriftelijke vraag van 14 maart 2011 aan de Commissie over de communicatiestrategie van de Commissie / Talen van de publieke raadplegingen (E-002327/2011) en het antwoord van de Commissie van 6 april 2011,

– unter Hinweis auf die Anfrage zur schriftlichen Beantwortung vom 14. März 2011 an die Kommission zur Kommunikationsstrategie der Kommission – öffentliche Aussprachen (E-002327/2011) und die Antwort der Kommission vom 6. April 2011,


In dit verband is het belangrijk de doelstellingen te bereiken die zijn opgenomen in schriftelijke verklaring 2011/2053, die in maart 2011 werd aangenomen, en waarin het Parlement de Commissie en de Raad heeft opgeroepen druk uit te oefenen op derde landen die het wederkerigheidsbeginsel niet naleven, hierbi ...[+++]

Insofern ist es notwendig, die Ziele der im März dieses Jahres angenommen Schriftlichen Erklärung 2011/2053 zu erreichen, in der das Europäische Parlament die Kommission und den Rat aufgefordert hat, Druck auf diejenigen Drittländer auszuüben, die gegen den Gegenseitigkeitsgrundsatz verstoßen, und betont hat, dass die Visumpflicht wieder eingeführt werden muss, wenn keine positive Reaktion des betreffenden Landes erreicht werden kann.


De Commissie zond in januari 2011 een aanmaningsbrief, bracht in 2012 een met redenen omkleed advies uit, en maakte de zaak wegens het totale ontbreken van omzettingsmaatregelen in maart 2013 aanhangig bij het Hof van Justitie.

Die Kommission verschickte im Januar 2011 ein Aufforderungsschreiben, im März 2012 eine mit Gründen versehene Stellungnahme und erhob schließlich im März 2013 Klage vor dem Gerichtshof der Europäischen Union wegen vollständiger Unterlassung der Umsetzung.


– gezien de schriftelijke vraag aan de Commissie van 14 maart 2011 getiteld "Communicatiestrategie van de Commissie — Talen van de publieke raadplegingen" (E 002327/2011),

– unter Hinweis auf die Anfrage zur schriftlichen Beantwortung vom 14. März 2011 an die Kommission zur Kommunikationsstrategie der Kommission – öffentliche Aussprachen (E-002327/2011),


– gezien de toezegging van de Commissie, op de plenaire vergadering van het Europees Parlement van .maart 2011, om het door het Parlement in tweede lezing ingenomen standpunt over te nemen, en de schriftelijke toezegging van de vertegenwoordiger van de Raad van .. maart 2011 om dat standpunt goed te keuren, overeenkomstig artike ...[+++]

– in Kenntnis der von der Kommission in der Plenarsitzung des Europäischen Parlaments vom [... 2011] gemachten Zusage, den Standpunkt des Parlaments aus zweiter Lesung zu übernehmen, und der vom Vertreter des Rates mit Schreiben vom [... 2011] gemachten Zusage, den genannten Standpunkt gemäß Artikel 294 Absatz 8 Buchstabe a des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union zu billigen,


6. neemt nota van het voorgestelde convenant tussen het Parlement en de Raad met betrekking tot hun samenwerking tijdens hun jaarlijkse kwijtingsprocedure die is gevoegd bij de brief van de secretaris-generaal van de Raad van 4 maart 2011 en neemt kennis van de bereidheid van de Raad om de kwijtingsprocedure los van de begrotingsprocedure te behandelen, maar herhaalt dat een onderscheid tussen de verschillende rollen van het Parlement en de Raad in de kwijtingsprocedure moet worden gehandhaafd en dat de Raad te allen tijde en onder alle omstandigheden volledige verantwoordelijkheid verschuldigd is aan het publiek voo ...[+++]

6. nimmt den dem Schreiben des Generalsekretärs des Rates vom 4. März 2011 beigefügten Vorschlag für eine Vereinbarung zwischen dem Parlament und dem Rat über ihre Zusammenarbeit während des jährlichen Entlastungsverfahrens zur Kenntnis, und nimmt weiter zur Kenntnis, dass der Rat bereit ist, das Entlastungsverfahren getrennt vom Haushaltsverfahren zu behandeln, bekräftigt jedoch seine Auffassung, dass zwischen den unterschiedlichen Rollen von Parlament und Rat im Entlastungsverfahren unterschieden werden muss und dass der Rat keinesfalls von der vollständigen Verantwortung gegenüber den Bürgern für die ihm zur Verfügung gestellten Mitt ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maart 2011 zond de commissie schriftelijke aanmaningen' ->

Date index: 2021-09-21
w