Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanmaak op natuurlijke manier
Biosynthese
Enkelblind onderzoek
Feedback krijgen van gasten tijdens hun vertrek
Gasten bij hun vertrek helpen
Gasten helpen bij hun vertrek
Gedragswetenschap
Het menselijk gedrag onderzoeken
Onderzoek naar gedragingen
Op professionele manier afscheid nemen van de gasten
Richtsnoer voor een goede manier van produceren
Vergelijking op enkelblinde manier

Vertaling van "manier vonden " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Richtsnoer voor een goede manier van produceren

Leitfaden zur Guten Herstellungspraxis


gasten helpen bij hun vertrek | op professionele manier afscheid nemen van de gasten | feedback krijgen van gasten tijdens hun vertrek | gasten bij hun vertrek helpen

Kundinnen und Kunden beim Abreisen unterstützen | Abreise der Gäste unterstützen | bei der Abreise von Gästen helfen


onderzoek naar gedragingen | onderzoeken waarom mensen zich op een bepaalde manier gedragen | gedragswetenschap | het menselijk gedrag onderzoeken

Verhaltensforschung


manier van spreken van de oorspronkelijke acteur analyseren

die Sprechweise des Originalschauspielers analysieren


enkelblind onderzoek | vergelijking op enkelblinde manier

einfacher Blindversuch


het genetische programma van mensen willekeurig op een nieuwe manier samenstellen

das genetische Programm von Menschen willkürlich neu zusammenstellen


biosynthese | aanmaak op natuurlijke manier

Biosynthese | Auf- und Umbau körpereigener Stoffe
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het was belangrijk dat wij een manier vonden om onze wijnen zo te etiketteren dat consumenten weten wat ze kopen, en de BOB’s bieden ons tegenwoordig de mogelijkheid om de klant middels informatie op het etiket te laten weten dat zij wijn in handen hebben die op traditionele wijze is geproduceerd.

Es war wichtig, eine Form der Etikettierung für unsere Weine zu finden, um sicherzustellen, dass die Verbraucher wissen, was sie kaufen, und mit den geschützten Ursprungsbezeichnungen haben Sie heute die Möglichkeit, Informationen auf dem Etikett anzubringen, um die Verbraucher darüber zu informieren, dass dies ein Wein ist, der nach dem traditionellen Verfahren erzeugt wurde.


Zij vonden het belangrijk dat de passagiers in heel Europa hun rechten konden doen gelden, en dat de sector erop kon vertrouwen dat de wetgeving in heel Europa op dezelfde manier zou worden geïnterpreteerd.

Es musste sichergestellt werden, dass die Flugreisenden überall in Europa ihre Rechte wahrnehmen können und dass die Branche sich auf eine europaweit einheitliche Interpretation der einschlägigen Rechtsvorschriften stützen kann.


Dit voorstel tot wijziging van het Reglement komt van slechts twee leden van het Europees Parlement, de heren Schulz en Poettering, die deze wijziging een goede manier vonden om de Parlementsleden uit alle zevenentwintig lidstaten - het aantal lidstaten per 1 januari - de mogelijkheid te bieden een van de verantwoordelijke posten in het Parlement te bezetten.

Er ist zurückzuführen auf einen Antrag zur Änderung der Geschäftsordnung, der von nur zwei Mitgliedern des Europäischen Parlaments – nämlich Herrn Schulz und Herrn Pöttering – eingebracht wurde, die der Ansicht waren, dass damit die Beteiligung von Parlamentsabgeordneten aus insgesamt 27 Mitgliedstaaten – die wir im Januar sein werden – an verantwortungsvollen Positionen im Parlament erleichtert würde.


Twee respondenten vonden dat de toepassing ratione temporis van verordeningen en met name van richtlijnen moeilijk te beoordelen is, en ook niet op een erg praktische manier wordt gepresenteerd.

Zwei Befragte führten an, dass die Geltung ratione temporis von Verordnungen und vor allem von Richtlinien schwer zu ermitteln und wenig hilfreich dargestellt sei.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Staat u mij toe, mijnheer de Voorzitter, het Parlement deelgenoot te maken van een aantal overwegingen die ik maakte naar aanleiding van de gelijkenis tussen de huidige situatie en de situatie van vijftig jaar geleden, toen het plan voor de Europese defensiegemeenschap strandde en de Europese bestuurders in plaats van hun ambities voor Europa op te geven, juist de beste manier vonden om dit probleem te boven te komen.

Gestatten Sie mir, Herr Präsident, dem Parlament einige Überlegungen vorzutragen, zu denen mich die Parallelität veranlasst, welche zwischen der derzeitigen Situation und der Situation vor fünfzig Jahren besteht, als das Projekt der Europäischen Verteidigungsgemeinschaft scheiterte und die führenden europäischen Politiker nicht etwa einen Schlussstrich unter ihre Ambitionen für Europa gezogen, sondern die beste Form gefunden haben, um dieses Problem zu überwinden.


De vieringen in Kosovo vonden plaats op een vreugdevolle, maar verantwoordelijke manier.

Die Feierlichkeiten im Kosovo waren geprägt von ausgelassenem, aber verantwortlichem Verhalten.


De laatste voltallige bijeenkomst van de Deense contactgroep werd gehouden op 11 maart 1996, maar op 18 april 1996 vonden nog twee korte ontmoetingen plaats tussen hogere directieleden van ABB en Løgstør; elk van hen beweert dat de andere daartoe het initiatief heeft genomen teneinde een manier te vinden om de samenwerking op een andere wijze voort te zetten (aanvullend antwoord van ABB op het verzoek krachtens artikel 11, blz. 9; antwoord van Løgstør op de mededeling van punten van bezwaar, blz. 52).

Das letzte vollständige Treffen der dänischen Kontaktgruppe fand am 11. März 1996 statt, doch kam es am 18. April 1996 zu zwei kurzen Zusammenkünften vor führenden Vertretern von ABB und Løgstør; die beiden Unternehmen beschuldigen sich gegenseitig, diese Treffen angeregt zu haben, um die Fortführung der Zusammenarbeit mit anderen Mitteln zu diskutieren (Zusatzantwort von ABB auf das Auskunftsverlangen, S. 9; Antwort von Løgstør auf die Beschwerdepunkte, S. 52).


Voorts vonden vele delegaties dat verbetering van de selectiviteit, waarvoor onderzoek en innovatie onmisbaar was, hoe dan ook de beste manier was om ongewenste bijvangsten te voorkomen.

Außerdem führt für zahlreiche Delegationen der beste Weg zur Vermeidung unerwünschter Fänge in erster Linie über die Verbesserung der Selektivität der Fanggeräte, die ohne Forschung und Innovation nicht möglich ist.


De meeste delegaties vonden dat wederzijdse rechtshulp-vraagstukken op dit gebied op een meer complete manier in een afzonderlijk instrument moeten worden behandeld, en dat eerst meer ervaring moet worden opgedaan met de toepassing van andere instrumenten, zoals de overeenkomst betreffende de wederzijdse rechtshulp in strafzaken van 2000 en het Verdrag van de Raad van Europa van 2001 inzake de bestrijding van strafbare feiten verbonden met elektronische netwerken.

Nach Ansicht der Mehrheit der Delegationen sollten die Fragen über die Rechtshilfe in diesem Bereich erschöpfender in einem separaten Instrument behandelt werden; es sei wünschenswert, zuerst über umfassendere Erfahrungen bei der Anwendung anderer Instrumente, wie des Übereinkommens über die Rechtshilfe von 2000 und des Übereinkommens des Europarats über Cyberkriminalität von 2001, zu verfügen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'manier vonden' ->

Date index: 2023-01-03
w