Ik meen dat de Commissie aan deze materie zeer specifieke aandacht besteedt, en dat de omstandigheid
dat juist onder het Portugese voorzitterschap met de landen van de zogenaamde Luxemburg-fase verschillende hoofdstukken worden aangesneden die met de
ze materie te maken hebben, met name op het gebied van justitie en binnenlandse zak
en en vrij verkeer, ertoe kan bijdragen dat er een gemeenschappelijke cultuur tot stand komt, namelijk
...[+++] een cultuur waarbij in de kern van de zaak de kandidaatlanden in een later stadium het acquis communautaire deelachtig moeten worden.Ich denke, die Kommission widmet diesem Bereich ganz besondere Aufmerksamkeit, und der Umsta
nd, daß während der portugiesischen Präsidentschaft mit den Bewerberländern der sogenannten Luxemburger Phase mehrere Kapitel aufgeschlagen werden, die diesen Bereich, insbesondere den der Justiz und innere Angelegenheiten und den de
r Freizügigkeit von Personen betreffen, bereits jetzt
helfen können, eine gemeinsame Kultur, d. h. die Kultur zu entwickeln, der sich die Bewerberländer
...[+++] im Grunde genommen später im Sinne der Achtung des gemeinschaftlichen Besitzstandes werden anschließen müssen.