Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "maximumplafond " (Nederlands → Duits) :

Dit voorstel voorziet in een maximumplafond van 28 miljard EUR voor de EIB-financieringsoperaties onder EU-garantie voor de periode 2014-2020, dat wordt uitgesplitst in twee delen:

In diesem Dokument wird für die im Rahmen der EU-Garantie im Zeitraum 2014-2020 durchgeführten Finanzierungsvorhaben der EIB eine Obergrenze von 28 Mrd. EUR vorgeschlagen. Diese Obergrenze soll in zwei Abschnitte unterteilt werden:


Om in te spelen op de potentiële ontwikkeling van het feitelijk benodigde voorzieningsbedrag van het Garantiefonds overeenkomstig Verordening (EG, Euratom) nr. 480/2009 moet het maximumplafond van de EU-garantie worden uitgesplitst in een vast plafond met een maximumbedrag van 27 000 000 000 EUR en een optioneel aanvullend bedrag van 3 000 000 000 EUR.

Um der möglichen Entwicklung des tatsächlichen Dotierungsbedarfs des Garantiefonds im Einklang mit der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 480/2009 Rechnung zu tragen, sollte der durch die EU-Garantie gedeckte Höchstbetrag in einen Festbetrag von maximal 27 000 000 000 EUR und einen zusätzlichen fakultativen Betrag in Höhe von 3 000 000 000 EUR unterteilt werden.


(9) Om in te spelen op de potentiële ontwikkeling van het feitelijk benodigde voorzieningsbedrag van het Garantiefonds overeenkomstig Verordening (EG, Euratom) nr. 480/2009 moet het maximumplafond van de EU-garantie worden uitgesplitst in een vast plafond met een maximumbedrag van 27 000 000 000 EUR en een optioneel aanvullend bedrag van 3 000 000 000 EUR.

(9) Um der möglichen Entwicklung des tatsächlichen Dotierungsbedarfs des Garantiefonds im Einklang mit der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 480/2009 Rechnung zu tragen, sollte der durch die EU-Garantie gedeckte Höchstbetrag in einen Festbetrag von maximal 27 000 000 000 EUR und einen zusätzlichen fakultativen Betrag in Höhe von 3 000 000 000 EUR unterteilt werden.


Dit voorstel voorziet in een maximumplafond van 28 miljard EUR voor de EIB-financieringsoperaties onder EU-garantie voor de periode 2014-2020, dat wordt uitgesplitst in twee delen:

In diesem Dokument wird für die im Rahmen der EU-Garantie im Zeitraum 2014-2020 durchgeführten Finanzierungsvorhaben der EIB eine Obergrenze von 28 Mrd. EUR vorgeschlagen. Diese Obergrenze soll in zwei Abschnitte unterteilt werden:


3. stelt met voldoening vast dat landen waarop het ENPI van toepassing is in aanmerking komen voor leningen van de Europese Investeringsbank (EIB), en dat financieringsoperaties dienen te stroken met en steun te bieden aan het buitenlands beleid van de EU, o.m. specifieke regionale doelen; wijst er nogmaals op dat het huidige maximumplafond voor EIB-financieringen ten behoeve van ENPI-landen voor de periode 2007-2013 EUR 12,4 mia. bedraagt, onderverdeeld in twee indicatieve subplafonds van resp. EUR 8,7 mia. voor landen in het Middellandse-Zeegebied en EUR 3,7 mia. voor landen in het Oosten en Rusland; dringt aan op een beoordeling in ...[+++]

3. stellt mit Genugtuung fest, dass die im Rahmen des ENPI unterstützten Länder Anspruch auf Darlehen der Europäischen Investitionsbank (EIB) haben und dass die EIB-Finanzierungen im Einklang mit der EU-Außenpolitik, einschließlich spezifischer regionaler Ziele, stehen und sie fördern sollten; weist darauf hin, dass der aktuelle Höchstbetrag der EIB-Finanzierungen für Länder, die im Rahmen des ENPI unterstützt werden, für den Zeitraum 2007–2013 12,4 Milliarden Euro beträgt, der sich aus zwei vorläufigen Beträgen von 8,7 Milliarden Euro für Mittelmeerländer und 3,7 Milliarden Euro für osteuropäische Länder und Russland zusammensetzt; fo ...[+++]


Het is daarom dat uw rapporteur bijkomende mechanismen voorstelt om een vergelijkbaar resultaat te verkrijgen, hetzij op vrijwillige basis door de werking van art. 68, hetzij door de introductie van een nieuw mechanisme van plafonnering of maximumplafond zoals hierna zal worden uiteengezet.

Deshalb schlägt er ergänzende Mechanismen vor, die darauf abzielen, ein annäherndes Ergebnis zu erhalten, entweder über Artikel 68 auf freiwilliger Basis oder über die Einführung eines neuen Mechanismus für eine Deckelung oder Obergrenze, wie im Folgenden begründet wird.


Rekening houdend met de waardering die men wenst toe te schrijven aan de werkgelegenheid in de landbouw en op het platteland en aan de belangrijke rol die een groot aantal van de landbouwbedrijven spelen in dit opzicht, met name de coöperatieven, wordt er voorgesteld om het maximumplafond toe te passen voor elk van deze grote begunstigden, zijnde

Angesichts der Aufwertung, die der landwirtschaftlichen und ländlichen Beschäftigung zuteil werden soll, und der wichtigen Rolle, die ein großer Teil der landwirtschaftlichen Betriebe, insbesondere die Genossenschaften, auf diesem Gebiet spielen, wird vorgeschlagen, dass die auf jeden dieser großen Begünstigten anzuwendende Obergrenze 500 000 € beträgt, zuzüglich der Gesamtsumme, die jährlich für die jeweiligen Löhne aufgewendet wird.


Met betrekking tot rubriek 4 – de beruchte rubriek 4 “Extern beleid” – eisen wij dat het flexibiliteitsinstrument wordt ingezet. Met de ramingen die op uw verzoek onder het maximumplafond zijn gehouden, stelt rubriek 4 ons namelijk niet in staat te voldoen aan de traditionele prioriteiten van de Europese instellingen, de millenniumdoelstellingen, de noodsituaties die zich in de loop der jaren hebben voorgedaan: van Irak tot Afghanistan, de tsunami, de horizontale programma’s en de geografische programma’s, en nu ook nog de suikersector.

In Bezug auf Rubrik 4 – die berühmt-berüchtigte Rubrik „Externe Politikbereiche“ – fordern wir die Inanspruchnahme des Flexibilitätsinstruments: Rubrik 4 mit unterhalb der Obergrenze bleibenden Mittelansätzen, wie sie von Ihnen gefordert werden, ermöglicht keine Weiterführung der traditionellen Prioritäten der EU-Organe, der Millenniumsziele, der Soforthilfen, die im Laufe der Jahre aufeinander folgten – vom Irak über Afghanistan bis hin zum Tsunami und den horizontalen und geografischen Programmen, und nun wollen wir völlig zu Recht auch noch den Zucker hinzu nehmen.


Wat de weddebijslag voor substituut-procureurs des Konings gespecialiseerd in fiscale zaken betreft, bepaalt artikel 357, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek dat de cumulatie van die weddebijslag met de wedde en de weddebijslag bedoeld in artikel 360bis van het Gerechtelijk Wetboek een - door de bestreden bepaling verhoogd - maximumplafond van 62.905,54 euro niet mag overschrijden.

Bezüglich des Gehaltszuschlags für in Steuersachen spezialisierte Staatsanwälte besagt Artikel 357 § 1 des Gerichtsgesetzbuches, dass die Kumulierung dieses Gehaltszuschlags mit dem Gehalt und dem Gehaltszuschlag im Sinne von Artikel 360bis des Gerichtsgesetzbuches nicht höher sein darf als ein - durch die angefochtene Bestimmung erhöhter - Höchstbetrag von 62.905,54 Euro.


Het bestreden artikel 4, 1°, van de wet van 27 december 2002 verhoogt ten aanzien van substituut-procureurs des Konings gespecialiseerd in fiscale zaken het maximumplafond van de cumulatie van de weddebijslag met de wedde en de in artikel 360bis van het Gerechtelijk Wetboek toegekende weddebijslag.

Der angefochtene Artikel 4 Nr. 1 des Gesetzes vom 27. Dezember 2002 erhöht für die in Steuersachen spezialisierten Staatsanwälte den Höchstbetrag der Kumulierung des Gehaltszuschlags mit dem Gehalt und den in Artikel 360bis des Gerichtsgesetzbuches vorgesehenen Gehaltszuschlag.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maximumplafond' ->

Date index: 2023-02-24
w