Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mei 2003 in brussel een bijeenkomst had plaatsgevonden » (Néerlandais → Allemand) :

De Noorse autoriteiten verwezen opnieuw naar de bijeenkomsten tussen de Autoriteit en de Noorse autoriteiten in oktober 2002 en in september 2004 en voegden daaraan toe dat op 22 mei 2003 in Brussel een bijeenkomst had plaatsgevonden tussen de Autoriteit en de Noorse autoriteiten.

Des Weiteren verwiesen die norwegischen Behörden auf die Sitzungen der Überwachungsbehörde und der norwegischen Behörden im Oktober 2002 und im September 2004 und fügten hinzu, dass am 22. Mai 2003 eine Sitzung der Überwachungsbehörde und der norwegischen Behörden stattgefunden habe.


– onder verwijzing naar zijn resoluties van 12 maart 2003 over de toestand van de Europese economie - voorbereidend verslag met het oog op de aanbeveling van de Commissie over de globale richtsnoeren voor het economisch beleid, van 15 mei 2003 over de aanbeveling van de Commissie betreffende de globale richtsnoeren voor het economisch beleid van de lidstaten en de Gemeenschap (voor de periode 2003-2005) en van 23 oktober 2003 over de resultaten van de op 16/17 oktober 2003 in Brussel gehouden bijeenkoms ...[+++]

– unter Hinweis auf seine Entschließung vom 12. März 2003 zur Lage der europäischen Wirtschaft – vorbereitender Bericht zu der Empfehlung der Kommission für die Grundzüge der Wirtschaftspolitik, seine Entschließung vom 15. Mai 2003 zu der Empfehlung der Kommission für die Grundzüge der Wirtschaftspolitik der Mitgliedstaaten und der Gemeinschaft (im Zeitraum 2003-2005), und auf seine Entschließung vom 23. Oktober 2003 zu den Ergebnissen des Europäischen Rates vom 16. und 17. Oktober 2003 in Brüssel,


– onder verwijzing naar zijn resoluties van 12 maart 2003 over de toestand van de Europese economie - voorbereidend verslag met het oog op de aanbeveling van de Commissie over de globale richtsnoeren voor het economisch beleid , van 15 mei 2003 over de aanbeveling van de Commissie betreffende de globale richtsnoeren voor het economisch beleid van de lidstaten en de Gemeenschap (voor de periode 2003-2005) en van 23 oktober 2003 over de resultaten van de op 16/17 oktober 2003 in Brussel gehouden ...[+++]

– unter Hinweis auf seine Entschließungen vom 12. März 2003 zur Lage der europäischen Wirtschaft – vorbereitender Bericht zu der Empfehlung der Kommission für die Grundzüge der Wirtschaftspolitik , vom 15. Mai 2003 zu der Empfehlung der Kommission für die Grundzüge der Wirtschaftspolitik der Mitgliedstaaten und der Gemeinschaft (im Zeitraum 2003-2005) und vom 23. Oktober 2003 zu den Ergebnissen des Europäischen Rates vom 16. und 17. Oktober 2003 in Brüssel ,


M. overwegende dat de minister van Handel en Nijverheid van Zimbabwe, Samuel Mumbengegwi, die een persoonlijk reisverbod voor de Europese Unie gekregen had, toch een visum gekregen heeft om de vergadering van de Raad van Ministers ACS-EU van 12 t/m 16 mei 2003 in Brussel bij te wonen, hetgeen een ondermijning van de EU-maatregelen tegen de regering-Mugabe vertegenwoordigt,

M. in der Erwägung, dass dem simbabwischen Minister für Handel und Industrie, Samuel Mumbengegwi, dem ausdrücklich die Einreise in die Europäische Union verboten wurde, ein Visum für die Teilnahme an den Sitzungen des AKP-EU-Ministerrats in Brüssel (12.-16. Mai 2003) erteilt wurde, womit die Maßnahmen der Europäischen Union gegen das Regime Mugabe geschwächt wurden,


De Raad heeft zijn goedkeuring gehecht aan het standpunt van de Europese Unie voor de negende Associatieraad EU-Roemenië van 19 mei 2003 in Brussel, waarin de belangrijkste elementen staan van de hoofdverklaringen die het voorzitterschap en de Commissie tijdens de bijeenkomst zullen afleggen.

Der Rat billigte den Standpunkt der Europäischen Union für die neunte Tagung des Assoziationsrates EU - Rumänien am 19. Mai 2003 in Brüssel einschließlich der wichtigsten Punkte der zentralen Erklärungen, die der Vorsitz und die Kommission auf der Tagung abgeben werden.


De Commissie heeft op 22 maart 2006 een bijeenkomst gehad met de Griekse autoriteiten (bij welke gelegenheid de Griekse autoriteiten werden vergezeld door vertegenwoordigers van HSY en van de Bank van Piraeus, en genoemde autoriteiten de Commissie enkele aanvullende documenten overhandigden). Met de klager hebben bijeenkomsten plaatsgevonden op 10 januari 2003, 14 januari 2005, 10 maart 200 ...[+++]

Am 22. März 2006 kam es zu einem Treffen zwischen der Kommission und den griechischen Behörden, die von Vertretern von HSY und der Piraeus Bank begleitet wurden, welche der Kommission ergänzende Schriftstücke vorlegten. Am 10. Januar 2003, 14. Januar 2003, 10. März 2005, 20. Mai 2005, 19. Oktober 2005, 8. November 2005 und am 23. März 2006 kam es zu einem Treffen zwischen der Kommission und dem Beschwerdeführer sowie am 21. März 2006 mit der ThyssenKrupp Marine Systems AG (nachstehend „TKMS“).


Tot slot juicht de rapporteur het besluit toe van de Europese staatshoofden en regeringsleiders op de bijeenkomst van de Europese Raad in december 2003 in Brussel over de locatie van het Centrum (Zweden). Hij betreurt evenwel dat dit besluit reeds was genomen voordat de Commissie het startschot had gegeven voor de wetgevingsprocedure.

Schließlich begrüßt der Verfasser den Beschluss der Staatschefs anlässlich der Tagung des Europäischen Rates vom Dezember 2003 in Brüssel, den Sitz des Zentrums festzulegen (Schweden), obwohl er bedauert, dass dieser Beschluss gefasst wurde, bevor die Kommission das Legislativverfahren überhaupt eingeleitet hatte.


De deskundigenvergadering heeft plaatsgevonden op 12 mei 2003 te Brussel.

Die Sachverständigensitzung wurde am 12. Mai 2003 in Brüssel abgehalten.


De EU steunt de nieuwe democratisch gekozen leiders, en om invulling aan die steun te geven hebben de Raad en de Commissie de Oekraïnse regering voorgesteld op korte termijn een Samenwerkingsraad EU-Oekraïne te organiseren. Deze bijeenkomst heeft op 21 februari jongstleden plaatsgevonden en had tot doel een snelle aanneming van het actieplan EU-Oekraïne mogelijk te maken, overeenkomstig de wens van de Europese< ...[+++]

Um die Unterstützung der EU für die demokratisch gewählte neue Führung zu demonstrieren, haben der Rat und die Kommission der ukrainischen Regierung vorgeschlagen, unverzüglich, und zwar am 21. Februar, eine Zusammenkunft des Kooperationsrates EU-Ukraine durchzuführen, um den auf der Tagung des Europäischen Rates am 16. und 17. Dezember 2004 in Brüssel in Aussicht gestellten Aktionsplan EU-Ukraine rasch anzunehmen.


De eerste bijeenkomst had plaats op 19 mei 2003 in Dhaka en ging over een breed scala van vraagstukken, waaronder de doodstraf, justitie, steun voor verkiezingsprocessen en de oprichting van een mensenrechtencommissie.

Auf der ersten Sitzung am 19. Mai 2003 in Dhaka wurde eine ganze Reihe von Themen angesprochen, darunter die Todesstrafe, das Justizwesen, die Unterstützung von Wahlprozessen und die Einsetzung einer Menschenrechtskommission.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mei 2003 in brussel een bijeenkomst had plaatsgevonden' ->

Date index: 2021-05-11
w