Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mei 2008 blijkt » (Néerlandais → Allemand) :

6° innovatie of bio-productie : het investeringsprogramma is innovatief of heeft een innovatieve aanpak als bedoeld in artikel 7, § 4 ter, van het besluit van de Waalse Regering van 6 mei 2004 tot uitvoering van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van kleine en middelgrote ondernemingen, of heeft betrekking op een deel van de productie van de aanvrager waarvoor laatstgenoemde over een certificaat beschikt die toegekend is door een controleinstelling erkend overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 11 februari 2010 inzake de productiemethode en etikettering van biologische producten, en tot intrekking van het besluit van de Waalse Regering van 28 februari ...[+++]

6° Innovation oder ökologische/biologische Produktion; das Investitionsprogramm besitzt einen innovativen Charakter oder ist Teil eines innovativen Ansatzes im Sinne von Artikel 7 § 4ter des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 6. Mai 2004 zur Ausführung des Dekrets vom 11. März 2004 über die regionalen Anreize für Klein- oder Mittelbetriebe, oder es bezieht sich auf einen Teil der Produktion des Antragstellers, für den dieser über ein Zertifikat verfügt, das von einer zugelassenen Prüfstelle ausgestellt wurde gemäß dem Erlass der Wallonischen Regierung vom 11. Februar 2010 über die biologische Produktionsmethoden und die Kennzeic ...[+++]


Artikel 22, lid 1, van richtlijn 2008/50/EG van het Europees Parlement en de Raad van 21 mei 2008 betreffende de luchtkwaliteit en schonere lucht voor Europa, moet in die zin worden uitgelegd dat het een lidstaat, teneinde het in deze richtlijn vastgestelde uiterste tijdstip voor naleving van de in bijlage XI vermelde grenswaarden voor stikstofdioxide met ten hoogste vijf jaar te kunnen uitstellen, verplicht daar om te verzoeken en een luchtkwaliteitsplan op te stellen, wanneer objectief blijkt ...[+++]

Art. 22 Abs. 1 der Richtlinie 2008/50/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 21. Mai 2008 über Luftqualität und saubere Luft für Europa ist dahin auszulegen, dass ein Mitgliedstaat danach, um die mit dieser Richtlinie festgelegte Frist für die Einhaltung der in ihrem Anhang XI festgelegten Grenzwerte für Stickstoffdioxid um höchstens fünf Jahre verlängern zu können, verpflichtet ist, ein entsprechendes Ersuchen zu stellen und einen Luftqualitätsplan zu erstellen, wenn sich angesichts der vorliegenden Daten und trotz der Anwendung geeigneter Maßnahmen zur Verringerung der Verschmutzung durch diesen Staat objektiv zeigt, dass di ...[+++]


Uit de punten 20 tot en met 23 van de opmerkingen van de Commissie van 19 mei 2008 blijkt echter duidelijk dat haar weigering om de betrokken documenten over te leggen, gezien het gevoelige karakter ervan, alleen betrekking kon hebben op de maatregelen die het Gerecht voor ambtenarenzaken daadwerkelijk had getroffen, namelijk de maatregelen tot organisatie van de procesgang, zonder evenwel vooruit te lopen op de reactie van de Commissie op een door het Gerecht voor ambtenarenzaken gelaste maatregel van instructie.

Aus den Randnrn. 20 bis 23 der Stellungnahme der Kommission vom 19. Mai 2008 geht jedoch eindeutig hervor, dass sich ihre auf den sensiblen Charakter der streitigen Dokumente gestützte Weigerung, diese vorzulegen, nur auf die vom Gericht für den öffentlichen Dienst tatsächlich getroffenen Maßnahmen, d. h. auf prozessleitende Maßnahmen, beziehen konnte, ohne die Reaktion vorwegzunehmen, die die Kommission gezeigt hätte, wenn das Gericht für den öffentlichen Dienst einen Beweisbeschluss erlassen hätte.


F. overwegende dat uit de bijlagen bij de bovenvermelde mededeling van de Commissie van 14 mei 2008 blijkt dat in het kader van de vervoersprojecten ongeveer 49% wordt uitgetrokken voor wegen, ongeveer 31% voor het spoor en ongeveer 9% voor het stadsvervoer, maar dat niet precies duidelijk is welke concrete projecten voor medefinanciering in aanmerking komen,

F. in der Erwägung, dass die Anhänge der oben genannten Mitteilung der Kommission vom 14. Mai 2008 zwar zeigen, dass für Verkehrsprojekte ca. 49 % der Mittel für die Straße, ca. 31 % für die Schiene und ca. 9 % für den städtischen Verkehr ausgegeben werden, jedoch nicht präzise erkennbar ist, welche konkreten Projekte mitfinanziert werden,


F. overwegende dat uit de bijlagen bij de bovenvermelde mededeling van de Commissie van 14 mei 2008 blijkt dat in het kader van de vervoersprojecten ongeveer 49% wordt uitgetrokken voor wegen, ongeveer 31% voor het spoor en ongeveer 9% voor het stadsvervoer, maar dat niet precies duidelijk is welke concrete projecten voor medefinanciering in aanmerking komen,

F. in der Erwägung, dass die Anhänge der oben genannten Mitteilung der Kommission vom 14. Mai 2008 zwar zeigen, dass für Verkehrsprojekte ca. 49 % der Mittel für die Straße, ca. 31 % für die Schiene und ca. 9 % für den städtischen Verkehr ausgegeben werden, jedoch nicht präzise erkennbar ist, welche konkreten Projekte mitfinanziert werden,


F. overwegende dat uit de bijlagen bij de bovenvermelde mededeling van de Commissie van 14 mei 2008 blijkt dat in het kader van de vervoersprojecten ongeveer 49% wordt uitgetrokken voor wegen, ongeveer 31% voor het spoor en ongeveer 9% voor het stadsvervoer, maar dat niet precies duidelijk is welke concrete projecten voor medefinanciering in aanmerking komen,

F. in der Erwägung, dass die Anhänge der oben genannten Mitteilung der Kommission vom 14. Mai 2008 zwar zeigen, dass für Verkehrsprojekte ca. 49 % der Mittel für die Straße, ca. 31 % für die Schiene und ca. 9 % für den städtischen Verkehr ausgegeben werden, jedoch nicht präzise erkennbar ist, welche konkreten Projekte mitfinanziert werden,


Vermits Roemenië op 6 februari 2013 - datum waarop de verwijzende rechter zijn verwijzingsbeslissing heeft geveld - het voormelde kaderbesluit 2008/909/JBZ van de Raad van 27 november 2008 nog niet had geïmplementeerd, blijkt de beoordeling van de verwijzende rechter betreffende de toepasbaarheid van de wet van 23 mei 1990 op het bij hem aanhangig gemaakte geschil niet klaarblijkelijk onverantwoord te zijn.

Da Rumänien am 6. Februar 2013 - dem Datum, an dem der vorlegende Richter seine Vorlageentscheidung gefällt hat - den vorerwähnten Rahmenbeschluss 2008/909/JI des Rates vom 27. November 2008 noch nicht umgesetzt hatte, erweist sich die Beurteilung des vorlegenden Richters in Bezug auf die Anwendbarkeit des Gesetzes vom 23. Mai 1990 auf den bei ihm anhängig gemachten Streitfall nicht als offensichtlich unbegründet.


Uit de parlementaire voorbereiding van het decreet van 9 juli 2010 blijkt dat artikel 10/2 van het decreet van 16 mei 2008, ingevoegd bij het bestreden artikel 2 van het decreet van 9 juli 2010, tot stand is gekomen ingevolge het arrest nr. 59/2010 van het Hof van 27 mei 2010, waarin het Hof de artikelen 14 tot 16 van de wet van 22 december 2008 houdende diverse bepalingen (I) heeft vernietigd (Parl. St., Vlaams Parlement, 2009-2010, nr. 573/1, p. 2).

Aus den Vorarbeiten zum Dekret vom 9. Juli 2010 geht hervor, dass Artikel 10/2 des Dekrets vom 16. Mai 2008, der durch den angefochtenen Artikel 2 des Dekrets vom 9. Juli 2010 eingefügt wurde, infolge des Entscheids Nr. 59/2010 des Gerichtshofes vom 27. Mai 2010 zustande gekommen ist, in dem der Gerichtshof die Artikel 14 bis 16 des Gesetzes vom 22. Dezember 2008 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen (I) für nichtig erklärt hat (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2009-2010, Nr. 573/1, S. 2).


herinnert aan zijn bovengenoemde resolutie van 21 mei 2008, en met name het feit dat alle inspanningen om de emissies af te remmen erop gericht dienen te zijn om ruim onder de doelstelling van het beperken van de wereldwijde temperatuurstijging tot minder dan 2°C te blijven, aangezien een dergelijk niveau van opwarming al ernstige gevolgen zou hebben voor onze samenleving en individuele leefgewoonten, en ook belangrijke veranderingen in de ecosystemen en watervoorraden tot gevolg zou hebben; maakt zich grote zorgen over het feit dat, zoals uit een groot aantal recente wetenschappelijke studies blijkt ...[+++]

erinnert an seine vorstehend aufgeführte Entschließung vom 21. Mai 2008 und insbesondere daran, dass alle Bemühungen um die Verringerung der Emissionsmengen darauf abzielen sollten, deutlich unter dem Zielwert von 2°C zu bleiben, weil schon dieses Erwärmungsniveau unsere gesamtgesellschaftlichen und individuellen Lebensweisen erheblich beeinträchtigen und wesentliche Veränderungen der Ökosysteme und der Wasserressourcen mit sich bringen würde; ist zutiefst besorgt darüber, dass vielen kürzlich erschienenen wissenschaftlichen Bericht ...[+++]


Uit de stukken die door de tussenkomende partij bij haar memorie van tussenkomst zijn gevoegd, blijkt dat de nv « Distrigas » de eisende partij is in de zaak 2008/AR/1614 die aanhangig is voor het Hof van Beroep te Brussel, waarbij een beroep tot schorsing en vernietiging is ingesteld tegen de beslissingen van 15 mei 2008 en 6 juni 2008 van de CREG.

Aus den Dokumenten, die die intervenierende Partei ihrem Interventionsschriftsatz beigefügt hat, geht hervor, dass die « Distrigas » AG die klagende Partei in der beim Appellationshof Brüssel anhängigen Rechtssache 2008/AL/1614 ist, mit der eine Klage auf Aussetzung und Nichtigerklärung gegen die Beschlüsse der CREG vom 15. Mai 2008 und 6. Juni 2008 eingereicht wurde.




D'autres ont cherché : februari     blijkt     europa     richtlijn     objectief blijkt     19 mei 2008 blijkt     14 mei 2008 blijkt     voormelde kaderbesluit     had geïmplementeerd blijkt     mei     juli 2010 blijkt     name het feit     wetenschappelijke studies blijkt     zaak     gevoegd blijkt     mei 2008 blijkt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mei 2008 blijkt' ->

Date index: 2022-09-13
w