En de omstandigheid die de Hongaarse regering daartoe heeft gebracht, was dat we een zeer serieuze dialoog hebben gevoerd met de business community, met de vertegenwoordige
rs van de kleine en middelgrote ondernemingen, en zij hebben de regering ee
nduidig gevraagd om haar eerdere terughoudende, of liever gezegd afwijzende standpunt te wijzigen, zodat de Hongaarse kl
eine en middelgrote ondernemingen kunnen profiteren v ...[+++]an het geharmoniseerde Europees octrooi en geld kunnen besparen dankzij een functionerend taalregime.
Was die ungarische Regierung veranlasste, ihre Meinung zu ändern, war ein sehr ernsthafter Dialog mit der „Geschäftswelt“, mit Vertretern der kleinen und mittleren Unternehmen, und sie forderten die Regierung eindeutig dazu auf, ihren vorher ablehnenden, oder sogar negativen Standpunkt zu ändern, um ungarischen KMU die Möglichkeit zu geben, vom einheitlichen europäischen Patent zu profitieren und durch eine funktionierende Sprachenregelung Kosten zu sparen.