Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «midden-oosten ten stelligste » (Néerlandais → Allemand) :

Het recente operationeel actieplan met de landen van de Westelijke Balkan moet volledig ten uitvoer worden gelegd, en als het efficiënt blijkt, moet het worden overgenomen voor andere buurlanden, in het bijzonder landen in het Midden-Oosten en Noord-Afrika

Der unlängst mit dem Westbalkan geschlossene operative Aktionsplan sollte vollständig umgesetzt werden, und falls er sich als wirksam erweist, sollten ähnliche Aktionspläne auch mit anderen EU-Nachbarländern insbesondere im Nahen Osten und in Nordafrika geschlossen werden.


Ten tweede is het VIS met succes ingevoerd in twee nieuwe geografische regio’s, het Midden-Oosten en de Golfregio.

Zweitens wurde das VIS in zwei weiteren geografischen Regionen – dem Nahen Osten und der Golfregion – erfolgreich in Betrieb genommen.


De eerste Cypriotische Culturele Hoofdstad van Europa benut zijn ervaring met multiculturalisme en zijn geografische nabijheid ten opzichte van het Midden-Oosten en Afrika om de banden tussen landen en culturen te versterken.

Die erste zyprische Stadt, die Kulturhauptstadt Europas ist, schöpft aus ihrer Erfahrung mit der Multikulturalität und ihrer geographischen Nähe zum Nahen Osten und zu Nordafrika, um die Beziehungen zwischen Ländern und Kulturen zu stärken.


We verzoeken de Commissie en de Raad dringend om het gebruik van seksueel geweld, intimidatie en iedere andere vorm van misbruik van vrouwen in de context van de huidige gebeurtenissen in Noord-Afrika en het Midden-Oosten ten stelligste te veroordelen.

Wir fordern die Kommission und den Rat nachdrücklich auf, sexuelle Gewalt, Einschüchterung und jede andere Form des Missbrauchs von Frauen im Zusammenhang mit den aktuellen Ereignissen in Nordafrika und im Nahen Osten zu bekämpfen und zu verurteilen.


Wij weten natuurlijk ook dat wij wegens de uitermate zorgwekkende situatie in het Midden-Oosten ten gevolg van de oorlog in Gaza – waarover we vandaag hebben gesproken – een probleem hebben. We mogen de Unie voor het Middellandse-Zeegebied niet in een politiek vacuüm laten.

Dennoch wissen wir natürlich auch, dass wir angesichts der höchst besorgniserregenden Lage im Nahen Osten nach dem Krieg in Gaza – wir haben dies heute diskutiert – wirklich ein Problem haben: Wir können die Union für den Mittelmeerraum nicht in einem politischen Vakuum belassen.


We hebben onze beperkingen, maar binnen deze beperkingen van onze capaciteit moeten we de machten buiten de regio en de Libanezen ertoe bewegen tot een akkoord te komen, omdat er zonder hen onmogelijk sprake kan zijn van een sociaal-economische ontwikkeling die de mensen of de vrede in het Midden-Oosten ten goede komt.

Wir haben Grenzen, doch innerhalb unserer begrenzten Möglichkeiten gilt es, die Mächte außerhalb der Region und die Libanesen aufzufordern, eine Einigung zu finden, denn ohne sie werden keine sozioökonomische Entwicklung zum Wohle der Menschen und auch kein Frieden im Nahen Osten möglich sein.


Gelooft de Raad dat de ondertekening en aanvaarding van de overeenkomst van Genève kan bijdragen, en zo ja hoe, aan de regionale integratie van het Middellandse-Zeebekken, en hoe denkt hij deze positieve ontwikkeling te kunnen benutten voor regeling van de problemen in het Midden-Oosten ten bate van het Euromediterrane partnerschap?

Ist er der Auffassung, dass die Unterzeichnung und Annahme des Genfer Abkommens zur regionalen Integration des Mittelmeerraums beitragen kann, und wenn ja wie? Wie wird er diese positive Entwicklung des Nahostproblems nutzen, um das partnerschaftliche Verhältnis Europa-Mittelmeerraum voranzubringen?


[8] Met dit werkprogramma kan de Gemeenschap projecten medefinancieren in zowel Noord- als Afrika bezuiden de Sahara, het Midden-Oosten, Oost-Europa, Centraal-Azië, de Balkan, Turkije, China, Latijns-Amerika alsook de eilanden in het Caribisch gebied, tot ten hoogste 45 miljoen euro, zie Bijlage II.

[8] Dieses Arbeitsprogramm wird der Gemeinschaft ermöglichen, Projekte in Nordafrika und in Subsahara-Afrika, im Nahen Osten, Osteuropa, Zentralasien, den Balkanländern, der Türkei, China, Lateinamerika und auf den karibischen Inseln mit bis zu 45 Mio. EUR zu finanzieren.


Dit bedrag van in totaal EUR 29 miljoen aan vastleggingskredieten zal worden overgedragen naar begrotingslijn B7-432 "Andere maatregelen ten gunste van de ontwikkelingslanden van het Nabije en het Midden-Oosten" door middel van een specifieke overschrijving door de Begrotingsautoriteit.

Diese 29 Mio. EUR VE werden im Wege eines spezifischen Transfers der Haushaltsbehörde in den Haushaltsartikel B7-432 "Andere Maßnahmen zugunsten von Entwicklungsländern in Nahost" übertragen.


C. overwegende dat de EU alle initiatieven voor de regeling van twistpunten in het Midden-Oosten ten volle ondersteunt en dat het vredesproces een sleutelfactor is voor het waarborgen van vrede en veiligheid in het gehele Middellandse-Zeegebied,

C. unter Hinweis darauf, daß die EU alle Initiativen zur Beilegung der Konflikte im Nahen Osten uneingeschränkt unterstützt, und daß der Friedensprozeß ein grundlegendes Element der Gewährleistung von Frieden und Sicherheit im gesamten Mittelmeerraum ist,




D'autres ont cherché : midden-oosten     ingevoerd in twee     banden tussen     midden-oosten ten stelligste     wij weten     onze capaciteit moeten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'midden-oosten ten stelligste' ->

Date index: 2024-07-04
w