Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mijns inziens algemeen gevoelde noodzaak » (Néerlandais → Allemand) :

Mijns inziens wordt de noodzaak van internationale samenwerking in deze en andere sectoren nu duidelijk onderkend.

Ich glaube, dass in diesem wie in anderen Bereichen die Unerlässlichkeit der Zusammenarbeit zwischen Staaten jetzt ganz klar akzeptiert worden ist.


Mijns inziens komt de noodzaak om te voorkomen dat deze uitmuntendheid een braindrain in de hand werkt, voldoende tot uitdrukking in de amendementen.

Die Notwendigkeit zu verhindern, dass diese Exzellenz zu einem „Braindrain“ führt, spiegelt sich meiner Meinung nach eindeutig in den Änderungsanträgen wider.


Mijns inziens heeft de EIB de Britse belastingbetaler veel minder gekost dan menige andere, geheel particuliere Britse bank. Mijns inziens is het algemene belang, ook het algemeen belang van de Britse belastingbetaler, veel beter gediend met de EIB dan met de Britse banken die door de belastingbetalers moesten worden gered.

Ich glaube, dass die EIB die britischen Steuerzahler wesentlich weniger kostet als andere britische Privatbanken sie schon gekostet haben, und ich denke, dass die EIB dem allgemeinen Interesse ebenso wie jenem der britischen Steuerzahler weit mehr dient als andere britische Banken, die der Steuerzahler bereits retten musste.


Eveneens had men op meer ondubbelzinnige wijze uiting kunnen geven aan een mijns inziens algemeen gevoelde noodzaak, de noodzaak van een nieuwe start in de Trans-Europese netwerken. Er moet worden nagedacht over nieuwe vormen van financiering van de TEN's, en met name over samenwerking in deze sector tussen particulier kapitaal en overheidsinvesteringen.

Wir hätten außerdem das sicher weitverbreitete Gefühl, daß bei den transeuropäischen Netzen ein neuer Anfang nötig ist, noch prononcierter formulieren und die Notwendigkeit neuer Formen zu ihrer Finanzierung sowie die Frage der Partnerschaften zwischen privatem Kapital und öffentlichen Investitionen in diesem Sektor herausstellen zu können.


Ik ben er nog steeds van overtuigd - misschien nog wel meer dan eerst - dat de Grondwet een noodzaak is voor Europa. En omdat de Grondwet mijns inziens een noodzaak is en moet worden gered, is de meest logische keuze - en dat is het standpunt van mijn fractie, de Fractie van de Europese Volkspartij (Christen-democraten) en Europese Democraten - dat het ratificatieproces wordt uitgesteld.

Ich glaube heute wie auch gestern – vielleicht noch stärker als gestern –, dass die Verfassung für Europa notwendig ist; und da sie meines Erachtens notwendig ist und wir sie bewahren müssen, ist es doch nur folgerichtig – und dies ist die Position meiner Fraktion, der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und europäischer Demokraten –, dass der Ratifizierungsprozess verschoben wird.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mijns inziens algemeen gevoelde noodzaak' ->

Date index: 2021-10-29
w