Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "milieudialoog hun activiteiten hebben opgeschort omdat " (Nederlands → Duits) :

I. overwegende dat België en Nederland hun buitenlandse hulp aan Burundi gedeeltelijk hebben opgeschort vanwege de huidige situatie, dat de VS de training van Burundese soldaten voor Afrikaanse vredeshandhavingsmissies hebben opgeschort omdat zij zich zorgen maken of de soldaten nog wel kunnen deelnemen aan dergelijke operaties gezien het politieke geweld in het land, en dat Frankrijk zijn samenwerking met Burundi op veiligheidsge ...[+++]

I. in der Erwägung, dass Belgien und die Niederlande ihre Auslandshilfezahlungen an Burundi aufgrund der andauernden Situation ausgesetzt haben, die USA die Ausbildung burundischer Soldaten für afrikanische Friedensmissionen aufgrund von Bedenken unterbrochen haben, dass die politische Gewalt im Land ihre Fähigkeit, an solchen Einsätzen teilzunehmen, beeinträchtigen würde, und Frankreich seine sicherheitspolitische Zusammenarbeit mit Burundi ausgesetzt hat;


In dit geval duidt de actieve deelname van de andere aandeelhouders op recente aandeelhoudersvergaderingen erop dat de investeerder niet de praktische mogelijkheid heeft de relevante activiteiten eenzijdig te sturen, ongeacht of de investeerder de relevante activiteiten gestuurd heeft omdat een toereikend aantal andere aandeelhouders in dezelfde zin als de investeerder hebben gestemd.

Auf maßgeblichen Hauptversammlungen der letzten Zeit haben 75 % der Stimmrechte des Beteiligungsunternehmens an Abstimmungen teilgenommen. In diesem Fall weist die aktive Beteiligung der anderen Anteilseigner auf Hauptversammlungen der letzten Zeit darauf hin, dass der Investor nicht über die praktische Möglichkeit zur einseitigen Lenkung der maßgeblichen Tätigkeiten verfügen würde, weil eine ausreichende Anzahl anderer Anteilseigner auf die gleiche Weise abgestimmt hat wie der Investor.


Overeenkomsten betreffende specialisatie bij productie kunnen het meest tot de verbetering van de productie of distributie van goederen bijdragen indien de partijen complementaire vaardigheden, activa of activiteiten hebben, omdat zij zich op de vervaardiging van bepaalde producten kunnen toeleggen en daardoor efficiënter kunnen werken en de producten goedkoper kunnen aanbieden.

Vereinbarungen über die Spezialisierung in der Produktion tragen am ehesten zu Verbesserungen in Produktion und Vertrieb von Waren bei, wenn die Parteien komplementäre Fähigkeiten, Vermögenswerte oder Tätigkeiten einbringen, weil sie dann durch die Ausrichtung auf die Herstellung bestimmter Produkte rationeller arbeiten und die betreffenden Produkte preisgünstiger anbieten können.


is ingenomen met het voornemen van de Commissie richtsnoeren op te stellen voor goede praktijken en voor de hervorming van nationale stimuleringsregelingen voor RES; roept de Commissie op deze richtsnoeren zo spoedig mogelijk te presenteren om ervoor te zorgen dat uiteenlopende nationale regelingen de mededinging niet verstoren en geen obstakels opwerpen voor handel en investeringen binnen de EU, om de voorspelbaarheid en de kostenefficiëntie te bevorderen en overdreven subsidiëring te vermijden; verzoekt de Commissie dringend ervoor te zorgen dat de lidstaten het acquis voor de interne markt volledig naleven; is er tegelijkertijd van ...[+++]

begrüßt die Ankündigung der Kommission, an Leitlinien für bewährte Praktiken und die Reform der nationalen Förderregelungen zu arbeiten; fordert die Kommission auf, diese Leitlinien so bald wie möglich vorzulegen, um sicherzustellen, dass die unterschiedlichen nationalen Regelungen keine Wettbewerbsverzerrungen bewirken und keine Handels- und Investitionshemmnisse innerhalb der Union erzeugen, um Vorhersehbarkeit und Wirtschaftlichkeit zu fördern und übermäßige Subventionen zu vermeiden; fordert in diesem Zusammenhang die Kommission auf, dafür zu sorgen, dass der Binnenmarkt-Besitzstand von den Mitgliedstaaten uneing ...[+++]


In deze context zij eraan herinnerd dat het volgens eerdere beschikkingen van de Commissie (80) onevenredig is om voor ondernemingen die zich in een vergelijkbare situatie bevinden, louter omdat zij exportgerelateerde activiteiten hebben of investeringsmogelijkheden in het buitenland benutten, een andere effectieve belastingheffing te hanteren.

Vor diesem Hintergrund ist daran zu erinnern, dass es nach früheren Entscheidungen der Kommission (80) unverhältnismäßig ist, Unternehmen, die sich in einer vergleichbaren Situation befinden, aus dem alleinigen Grund, dass sie ausfuhrbezogene Tätigkeiten durchführen oder Investitionsmöglichkeiten im Ausland wahrnehmen, einer unterschiedlichen effektiven Besteuerung zu unterwerfen.


Het internet is een bloeiende gemeenschap – en u hebt aan de e-mails die u over dit voorstel hebt gekregen kunnen zien hoe dynamisch het is. Maar dat is het niet omdat wij activiteiten op het internet hebben beperkt of omdat we nieuwe bedrijfsmodellen hebben opgelegd, of omdat we mensen in hun activiteiten hebben belemmerd.

Aber das Internet ist nicht deshalb dieser blühende Ort – und Sie haben anhand der ganzen E-Mails, die Sie zu diesem Vorschlag erhalten haben, erkennen können, wie dynamisch es ist –, das Internet gibt es nicht, weil wir die Aktivität im Internet eingeschränkt haben, es gibt es nicht, weil wir neue Geschäftsmodelle vorgeschrieben haben.


I. overwegende dat de Transatlantische Zakendialoog (TABD) regelmatig heeft plaatsgevonden en dat de hoogste Europese instanties eraan hebben deelgenomen, terwijl andere transatlantische dialogen, zoals de Transatlantische Consumentendialoog (TACD), de Transatlantische Arbeidsdialoog (TALD) en vooral de Transatlantische Milieudialoog (TAED) hun activiteiten hebben opgeschort omdat de VS-regering niet in staat bleek haar aandeel in ...[+++]

I. mit der Feststellung, dass der Transatlantische Wirtschaftsdialog (TABD) regelmäßig unter Teilnahme der höchsten europäischen Instanzen zusammen getreten ist, während andere Formen des transatlantischen Dialogs wie der Transatlantische Dialog über Verbraucherfragen (TACD), der Transatlantische Dialog über Beschäftigungsfragen (TALD) und vor allem der Transatlantische Umweltdialog (TAED) ihre Aktivitäten eingestellt haben, weil die amerikanische Regierung nicht in der Lage war, ihren Teil der zur Führung dieser Dialogforen notwendigen Finanzmittel bereitzustellen,


I. overwegende dat de Transatlantische Zakendialoog (TABD) regelmatig heeft plaatsgevonden en dat de hoogste Europese instanties eraan hebben deelgenomen, terwijl andere transatlantische dialogen, zoals de Transatlantische Consumentendialoog (TACD), de Transatlantische Arbeidsdialoog (TALD) en vooral de Transatlantische Milieudialoog (TAED) hun activiteiten hebben opgeschort omdat de VS‑regering niet in staat bleek haar aandeel in ...[+++]

I. mit der Feststellung, dass der Transatlantische Wirtschaftsdialog (TABD) regelmäßig unter Teilnahme der höchsten europäischen Instanzen zusammen getreten ist, während andere Formen des transatlantischen Dialogs wie der Transatlantische Dialog über Verbraucherfragen (TACD), der Transatlantische Dialog über Beschäftigungsfragen (TALD) und vor allem der Transatlantische Umweltdialog (TAED) ihre Aktivitäten eingestellt haben, weil die amerikanische Regierung nicht in der Lage war, ihren Teil der zur Führung dieser Dialogforen notwendigen Finanzmittel bereitzustellen,


G. overwegende dat de Verenigde Naties alle activiteiten in Mogadishu, de hoofdstad van Somalië, hebben opgeschort omdat daar nog steeds een gekidnapte VN-medewerker wordt vastgehouden,

G. in der Erwägung, dass die Vereinten Nationen alle Aktivitäten in der somalischen Hauptstadt Mogadischu eingestellt haben, da entführte UN-Bedienstete nach wie vor festgehalten werden,


Duitsland heeft daarover in zijn opmerkingen verklaard dat de opschortende voorwaarde de rechtsgevolgen van de desbetreffende regelingen openhoudt, maar heeft wel toegegeven dat de kapitaalinjectie en het risicoschild samen inderdaad gevolgen hebben gehad, omdat slechts door deze maatregelen BGB haar zakelijke activiteiten kon voortzetten.

Deutschland hat dazu in seiner Stellungnahme ausgeführt, dass die aufschiebende Bedingung die rechtliche Wirksamkeit der getroffenen Regelungen offen hält, allerdings eingeräumt, dass die Kapitalzuführung und die Risikoabschirmung zusammen tatsächliche Wirkungen entfaltet haben, weil nur durch diese Maßnahmen die BGB ihre Geschäftstätigkeit fortsetzen konnte.


w