Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «milieuefficiënte manier opnieuw centraal komt » (Néerlandais → Allemand) :

VERZOEKT de Commissie haar beleidsvoornemens over het GMB in 2010 uitvoerig uiteen te zetten, rekening houdend met deze conclusies, waarbij duurzame economische groei, werkgelegenheid en innovatie op een milieuefficiënte manier opnieuw centraal komt te staan, een en ander met het oog op overleg met de lidstaten en de belanghebbenden;

16. ERSUCHT die Kommission, ihre Pläne im Zusammenhang mit der IMP für das Jahr 2010 im Hinblick auf die Konsultation mit den Mitgliedstaaten und den Interessenvertretern im Einzelnen darzulegen und den vorliegenden Schlussfolgerungen im Rahmen dieser Pläne Rechnung zu tragen, unter anderem durch eine verstärkte Ausrichtung auf nachhaltiges Wirtschaftswachstum, Beschäftigung und Innovation, die auf öko-effiziente Weise zu erreichen sind;


38. herhaalt zijn steun voor mensenrechtendialogen als een instrument van het EU-mensenrechtenbeleid mits deze geen doel op zich zijn, maar een middel om specifieke toezeggingen en resultaten van de partner te verkrijgen; erkent dat het waardevol is een mensenrechtendialoog aan te gaan met name met landen met ernstige mensenrechtenproblemen; benadrukt echter dat de EU duidelijke politieke conclusies moet trekken wanneer de mensenrechtendialogen geen positieve resultaten opleveren omdat de partner niet bereid is om te goeder trouw te onderhandelen of zich er niet oprecht toe verbindt om veranderingen door te voeren, en dat nadruk moet worden gelegd op publieksdiplomatie om ervoor te zorgen dat de geloofwaardigheid van het EU-mensenrechtenb ...[+++]

38. bekräftigt seine Unterstützung eines engagierten Menschenrechtsdialogs als Instrument der EU-Menschenrechtspolitik, vorausgesetzt, dass er keinen reinen Selbstzweck erfüllt, sondern vielmehr ein Instrument zur Sicherung spezifischer Verpflichtungen und Ergebnisse von der Gegenseite ist; stellt fest, dass insbesondere ein Dialog über Menschenrechtsthemen mit Ländern mit gravierenden Menschenrechtsverletzungen sinnvoll ist; betont jedoch, dass die EU klare politische Konsequenzen ziehen muss, wenn solch ein Menschenrechtsdialog aufgrund der mangelnden Bereitschaft der Gegenseite zur Beteiligung in gutem Glauben oder einer mangelnden echten R ...[+++]


13. vestigt de aandacht op vele gemelde onregelmatigheden, in het bijzonder op het gebied van privatisering en van overheidsopdrachten, en roept op tot meer actieve betrokkenheid van de kant van wetshandhavingsinstanties om ervoor te waarborgen dat zij een grondig onderzoek zullen uitvoeren en de daders voor het gerecht zullen brengen; wijst er in dit verband op dat het uiterst belangrijk is om een gedegen en compleet overzicht op te stellen van openbare eigendommen om voor een veilige en voorspelbare zakelijke omgeving te zorgen, de continuïteit van teruggave van particulier eigendom te verzekeren, zonder enige vorm van discriminatie, met name op etnische gronden, het faillissement van privéondernemingen als gevolg van onredelijk verhoogd ...[+++]

13. weist auf zahlreiche gemeldete Unregelmäßigkeiten hin, insbesondere im Bereich der Privatisierungen und öffentlichen Ausschreibungen, und fordert ein größeres aktives Engagement von Seiten der Strafverfolgungsbehörden, um gründliche Ermittlungen und die Strafverfolgung der Täter zu gewährleisten; weist darauf hin, dass es dabei außerordentlich wichtig ist, ein gründliches und vollständiges Verzeichnis öffentlicher Vermögenswerte zu erstellen und dadurch für sichere und berechenbare wirtschaftliche Rahmenbedingungen zu sorgen, eine Kontinuität bei der Rückgabe privaten Eigentums ohne jegliche Diskriminierung insbesondere aus ethnischen Gründen zu gewährleisten, Liquidierungs- und Insolvenzverfahren gegen Privatunternehmen infolge unange ...[+++]


54. betuigt opnieuw zijn steun voor maatregelen die gericht zijn op het bevorderen van regionale samenwerking als een belangrijke manier om de vele grensoverschrijdende kwesties op het gebied van veiligheid, grondstoffenbeheer, etnische problemen, milieu en ontwikkeling aan te pakken en om terrorisme en gewelddadig religieus extremisme in de landen in kwestie te bestrijden; pleit voor voortzetting en versterking van BOMCA, het grensbewakingsprogramma voor Centraal-Azië en van CADAP, de drugsactieprogramma's voor Centraal-Azië;

54. bekräftigt seine Unterstützung von Maßnahmen zur Stärkung der regionalen Zusammenarbeit, die eine wichtige Möglichkeit darstellt, um die vielen grenzübergreifenden Probleme zu bewältigen, die durch ethnische Spannungen entstehen oder in den Bereichen Sicherheit, Ressourcenbewirtschaftung, Umwelt und Entwicklung angesiedelt sind sowie bei der Bekämpfung von Terrorismus und des gewalttätigen religiösen Extremismus innerhalb der betreffenden Staaten auftreten; unterstützt die Fortsetzung und Verstärkung des Grenzschutzprogramms für Zentralasien BOMCA und die Drogenaktionsprogramme für Zentralasien CADAP;


De Commissie komt op die manier haar verplichting na om de zwarte lijst regelmatig bij te werken. Voor het opstellen van deze nieuwe lijst heeft de Commissie opnieuw gesprekken gevoerd met alle luchtvervoerders en nationale, voor de burgerluchtvaart bevoegde autoriteiten waarop deze lijst betrekking kan hebben.

Die Kommission kommt damit ihrer Pflicht nach, die Schwarze Liste regelmäßig zu aktualisieren. Sie hat dazu erneut sämtliche Luftfahrtunternehmen und Zivilluftfahrtbehörden angehört, die von der neuen Liste betroffen sein könnten.


De lidstaten dienen onderling samen te werken zodat in al deze landen het natuurlijke beginsel van de menselijke waardigheid opnieuw centraal komt te staan. Er moet hiertoe een beleid komen waarbij de slachtoffers beschermd en de daders gestraft worden.

Es ist dringend notwendig, daß die natürlichen Grundsätze der Menschenwürde in den Mitgliedstaaten und im Rahmen ihrer Zusammenarbeit wieder einen zentralen Platz einnehmen und mit Hilfe von Maßnahmen zum Schutz der Opfer und zur Strafverfolgung der Verantwortlichen gefördert und verteidigt werden.


Wij verwelkomen het Handvest van de grondrechten. Wij willen dat het inhoudelijk een sterk handvest wordt, dat het een juridisch bindend onderdeel van de Verdragen wordt, en dat men op die manier tot een constitutioneel proces komt waarin de burger centraal staat.

Mit Freude begrüßen wir die Charta der Grundrechte und wünschen uns dafür einen fundierten Inhalt und daß diese Charta ein rechtsverbindlicher Bestandteil der Gründungsverträge wird, um so den Prozeß für ein Grundgesetz einzuleiten, in dem der Bürger ein wichtiger Akteur ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'milieuefficiënte manier opnieuw centraal komt' ->

Date index: 2023-05-29
w