Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moeilijkheden en obstakels waarmee ze geconfronteerd » (Néerlandais → Allemand) :

Voor kleine en middelgrote ondernemingen bestemde financiering is bedoeld om hen in staat te stellen zich technologisch aan te passen en te moderniseren, zodat ze zijn opgewassen tegen de moeilijkheden en obstakels waarmee ze geconfronteerd worden, met name obstakels als gevolg van de concentratie en monopolisering van de industrie-, productie- en distributiesector.

Finanzmittel für KMU sollten diese in die Lage versetzen, ihre Technologie zu aktualisieren und zu modernisieren, damit sie die Schwierigkeiten und Hindernisse überwinden können, mit denen sie konfrontiert sind, und insbesondere die Hindernisse im Zusammenhang mit der Konzentration und Monopolisierung der Sektoren Industrie, Produktion und Vertrieb.


Door politieke, sociale en economische ontwikkelingen in dat gebied is er behoefte ontstaan aan analyses van de specifieke situaties waarmee vrouwelijke wetenschappers in deze landen worden geconfronteerd, teneinde hen instrumenten te verschaffen waarmee ze beleidsmakers kunnen benaderen, en om de gendergelijkheid in de bredere toetredingscontext te bevorderen.

Die politischen, gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Entwicklungen in dieser Region haben jedoch die Analyse der besonderen Gegebenheiten, mit denen Wissenschaftlerinnen in diesen Ländern konfrontiert sind, erforderlich gemacht, um ihnen die Mittel zur Befassung politischer Entscheidungsträger an die Hand zu geben und die Gleichstellung von Frauen und Männern im breiter gefassten Erweiterungskontext zu fördern.


Dit zal de Unie helpen om de hiermee samenhangende uitdagingen het hoofd te bieden, waarmee ze zich vandaag geconfronteerd ziet, alsook de kansen voor samenwerking met derde landen versterken.

Dadurch können die Herausforderungen, vor denen Europa heute steht, besser in Angriff genommen und die Möglichkeiten zur Zusammenarbeit mit Drittländern ausgebaut werden.


19. verwelkomt de opening van het EU-centrum voor kleine en middelgrote ondernemingen, in november 2010 in Peking; dit centrum heeft in maart 2011 zijn deuren geopend voor kmo's en heeft als doel Europese kmo's te helpen de moeilijkheden te overwinnen waarmee ze te maken krijgen wanneer ze op de Chinese markt actief zijn, met name in de eerste stadia van hun activiteit; is ook verheugd dat het centrum interessante sectoren voor de Europese kmo's in China zoekt en hen helpt met de Chinese regelgeving;

19. begrüßt die Eröffnung des EU-Zentrums für kleine und mittlere Unternehmen (EU SME Centre) in Peking im November 2010, das im März 2011 seine Türen für KMU geöffnet hat und mit Kompetenzen zur Unterstützung von europäischen KMU ausgestattet ist, damit diese die Herausforderungen auf dem chinesischen Markt – insbesondere jene, die sich während der ersten Phase der Geschäftsentwicklung stellen – meistern können; begrüßt es, dass das Zentrum auch Bereiche in China ermittelt, in denen für KMU aus der EU Geschäftsmöglichkeiten bestehen, und dass es KMU in Bezug auf die rechtlichen Rahmenbedingungen in China unterstützt;


Echter, juist op deze gebieden kunnen de lidstaten, in plaats van de gehele EU, maatregelen treffen en juist op deze gebieden weten de lidstaten het beste hoe ze moeten reageren op de uitdagingen voor het onderwijs waarmee ze geconfronteerd worden.

Es sind jedoch genau diese Bereiche, in denen die Mitgliedstaaten mehr noch als die EU insgesamt tätig werden können und in denen sie am besten wissen, wie man auf die Herausforderungen im Bildungsbereich reagiert.


Ik hoop dat de mensen in het plakboek van het Spaanse voorzitterschap – want dat zal zeker kleurrijk en afwisselend zijn – elke gebeurtenis zullen kunnen zien als een mijlpaal in de strijd tegen de concrete problemen waarmee ze geconfronteerd worden.

Ich hoffe, dass die Menschen in diesem Album des spanischen Ratsvorsitzes – da es sicherlich farbenfroh und abwechslungsreich sein wird – jedes Ereignis als einen Meilenstein bei den sie betreffenden, sehr realen Problemen ansehen werden.


Daar zullen we immers een antwoord op moeten formuleren. Als de Commissie economische governance serieus neemt, moet ze de lidstaten oproepen hun plannen te herformuleren en daarbij rekening te houden met de reële economische situatie waarmee ze geconfronteerd zullen worden.

Wenn die Kommission es ernst meint mit der wirtschaftlichen Governance, muss sie von den Mitgliedstaaten verlangen, ihre Pläne angesichts der Realität der wirtschaftlichen Lage, der sie sich stellen müssen, zu überarbeiten.


De Europese Unie moet de uitdagingen waarmee ze wordt geconfronteerd voluit aangaan en haar omvangrijke wetenschappelijke en innovatiepotentieel benutten.

Die Europäische Union muss sich diesen Herausforderungen stellen und ihr gewaltiges Potenzial für Wissenschaft und Innovation ausschöpfen.


Dit zal de Unie helpen om de hiermee samenhangende uitdagingen het hoofd te bieden, waarmee ze zich vandaag geconfronteerd ziet, alsook de kansen voor samenwerking met derde landen versterken.

Dadurch können die Herausforderungen, vor denen Europa heute steht, besser in Angriff genommen und die Möglichkeiten zur Zusammenarbeit mit Drittländern ausgebaut werden.


Er worden projecten gefinancierd om de nood van vluchtelingen te lenigen en zo de gastlanden indirect te helpen om een betere bescherming te bieden, want hun eigen infrastructuur en institutionele capaciteit kunnen gewoonlijk niet in de behoeften voorzien waarmee ze worden geconfronteerd.

Es werden Projekte finanziert, um die Bedürfnisse der Flüchtlinge zu decken und dadurch indirekt den Aufnahmeländern bei der Bereitstellung eines besseren Schutzes zu helfen, da deren eigene Infrastruktur und institutionelle Kapazität in der Regel nicht ausreicht, um die Anforderungen zu bewältigen.


w