Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eventuele latere wijzigingen daarvan mede.
In kennis van die bepalingen en delen haar
Onverwijld
Uiterlijk op ...

Traduction de «moeten nemen omdat » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
De lidstaten stellen voorschriften vast inzake de sancties die van toepassing zijn bij inbreuken op ingevolge deze richtlijn vastgestelde nationale bepalingen en nemen alle nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat die sancties ook worden toegepast. De sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. De lidstaten stellen de Commissie [uiterlijk op ...] [onverwijld] in kennis van die bepalingen en delen haar [onverwijld] eventuele latere wijzigingen daarvan mede.

Die Mitgliedstaaten legen für Verstöße gegen die aufgrund dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Vorschriften Sanktionen fest und treffen die zu ihrer Anwendung erforderlichen Maßnahmen. Die Sanktionen müssen wirksam, angemessen und abschreckend sein. Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission diese Vorschriften spätestens [an...] mit und melden ihr spätere Änderungen unverzüglich.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
53. betreurt ten zeerste dat Israël de speciale VN-rapporteur voor de mensenrechtensituatie in de Palestijnse Gebieden, Makarim Wibisono, de toegang tot deze gebieden heeft geweigerd en dat hij ontslag heeft moeten nemen omdat hij zijn taken niet in volledige onafhankelijkheid kon vervullen;

53. bedauert zutiefst, dass Israel dem Sonderberichterstatter der Vereinten Nationen für die Lage der Menschenrechte in den Palästinensergebieten, Makarim Wibisono, den Zugang zu den Gebieten verweigert hat und dass er sein Amt aufgeben musste, weil er seine Aufgaben nicht in vollständiger Unabhängigkeit wahrnehmen konnte;


Ik ben het ermee eens dat het een zeer bekrompen beleid is en dat we er stelling tegen moeten nemen, omdat we op de lange termijn de onaangename gevolgen van dit soort bezuinigingen zullen ondervinden.

Ich stimme zu, dass es eine sehr engherzige Politik ist, und wir sollten uns ihr entgegensetzen, denn langfristig werden wir die Auswirkungen solcher Einschnitte spüren.


Wij zeggen datzelfde in paragraaf 1 van het verslag, in die zin dat de achttien Europese afgevaardigden en bloc zitting zouden moeten nemen, omdat anders de representativiteit verstoord zou worden.

Tatsächlich sagen wir in Absatz 1 des Berichts, dass die 18 Abgeordneten en blocins Parlament kommen sollten, da wir sonst an Repräsentativität verlieren würden.


Feit is dat klimaatverandering en de directe gevolgen ervan voor mens en milieu een probleem is waar wij stelling tegen moeten nemen, omdat we geen keus hebben.

Tatsache ist, dass der Klimawandel und seine direkten Auswirkungen auf die Menschen und die Umwelt Probleme sind, mit denen wir uns befassen müssen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
"We moeten een efficiënt mechanisme invoeren om eerlijke ondernemers te kunnen onderscheiden van oneerlijke ondernemers, omdat dit fundamenteel is om het huidige stigma van een faillissement weg te nemen," beklemtoont vicevoorzitter Antonio Tajani, de EU-commissaris voor Industrie en ondernemerschap".

Wir wollen Konkurse von ihrem Stigma befreien und deshalb schärfer zwischen redlichen und unredlichen Unternehmern unterscheiden“, so Vizepräsident Antonio Tajani, in der EU-Kommission für Unternehmen und Industrie zuständig.


Door dit besluit, dat KME onder druk van de financiële maatschappij INTEK heeft moeten nemen, omdat zij een rentabiliteitspercentage van 18% eist, worden klanten gedwongen naar leveranciers buiten de EU te zoeken.

Diese Entscheidung, die KME auf Druck der Finanzgesellschaft INTEK treffen musste, die auf einer Rendite von 18% besteht, wird die Kundschaft in die Arme von Lieferanten treiben, die außerhalb der Europäischen Union ansässig sind.


Dank zij de maatregelen van de Commissie zullen de keuzemogelijkheden van de consumenten in cafés, pubs en winkels over het algemeen vergroten; zij zullen derhalve een keuze kunnen maken op basis van prijs en persoonlijke voorkeur in plaats van een Coca-Cola-product te moeten nemen omdat dit het enige is dat aangeboden wordt”, verklaarde de commissaris voor Concurrentie Mario Monti.

Dank des Vorgehens der Kommission werden die Verbraucher in Gaststätten und Geschäften jetzt generell ein größeres Angebot vorfinden und ihre Auswahl deshalb anhand des Preises und ihrer persönlichen Vorlieben treffen können, ohne auf ein Coca-Cola-Produkt zurückgreifen zu müssen, weil es das einzige Produkt ist, das angeboten wird,” so Wettbewerbskommissar Mario Monti.


Gezien de voorgenomen sluiting van het Bureau van de hoge vertegenwoordiger worden deze verkiezingen van bijzondere betekenis, omdat de gekozen leiders een grotere verantwoordelijkheid zullen moeten nemen voor de verwezenlijking van het Europese perspectief van Bosnië en Herzegovina.

Angesichts der geplanten Schließung des OHR werden diese Wahlen von besonderer Bedeutung sein, da den gewählten Führungspersönlichkeiten größere Verantwortung für die Verwirklichung der europäischen Perspektive von Bosnien und Herzegowina zukommen wird.


Maar het dient de arbeids- en sociale voorschriften (d.w.z. de voorschriften van de regeling, de soorten uitkeringen die worden verstrekt) in acht moeten nemen die in de lidstaat waar de werkgever en werknemers zijn gevestigd van kracht zijn, omdat de sociale en arbeidswetgeving op EU-niveau nog niet zijn geharmoniseerd.

Er hätte jedoch die in dem Mitgliedstaat, in dem Arbeitgeber und Arbeitnehmer ansässig sind, geltenden arbeits- und sozialrechtlichen Vorschriften (d.h. Vorschriften des Systems, Arten der Leistungen) einzuhalten, da die sozial- und arbeitsrechtlichen Vorschriften bisher auf EU-Ebene nicht angeglichen sind.


Voorts zal de Europese Unie, omdat er op grote schaal behoefte bestaat aan het opruimen van mijnen, welwillend overwegen welke middelen moeten worden aangewend om op doelmatige wijze deel te nemen aan de activiteiten die de internationale gemeenschap voor dat doel zal ondernemen.

Angesichts des großen Bedarfs an Mitteln zur Minenräumung wird die Europäische Union ferner mit aufgeschlossener Haltung prüfen, welche Mittel bereitgestellt werden können, um einen wirksamen Beitrag zu den Bemühungen zu leisten, die die Völkergemeinschaft in diesem Bereich unternehmen wird.




D'autres ont cherché : eventuele latere wijzigingen daarvan mede     onverwijld     uiterlijk op     moeten nemen omdat     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moeten nemen omdat' ->

Date index: 2022-06-30
w