Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mogelijk alle landen willen toelaten » (Néerlandais → Allemand) :

Ik moet zeggen dat ik het soms wel schokkend vind wanneer ik zie dat er een bondgenootschap wordt gesloten tussen de groenen, die een sterk Europa willen maar de uitbreiding wel zo snel mogelijk willen doorvoeren, en collega’s als Geoffrey van Orden, die zo snel mogelijk alle landen willen toelaten om de Europese Unie zwakker te maken.

Ich muss sagen, manchmal erschüttert es mich schon, wenn ich diese Allianz hier sehe zwischen Grünen, die ein starkes Europa wollen, aber die Erweiterung so schnell wie möglich, und Kollegen wie Geoffrey van Orden, die so schnell wie möglich alle Länder hereinholen wollen, um die Europäische Union zu schwächen.


Het waarnemingscentrum zou ook belast moeten worden met het opzetten en organiseren van bewustmakingscampagnes, het vaststellen van passende opleidingsmaatregelen voor handhavingsinstanties, het verrichten van onderzoek naar innovatieve handhavings- en opsporingssystemen die enerzijds een zo innovatief en aantrekkelijk mogelijk legitiem aanbod toelaten en anderzijds een doeltreffender optreden tegen namaak en piraterij mogelijk maken (bijv. traceerbaarheidssystemen), alsook met de coördinatie van de internationale samenwerking voor ca ...[+++]

Künftig sollten die Aufgaben der Beobachtungsstelle auch die Planung und Durchführung von Kampagnen zur Sensibilisierung der Öffentlichkeit, die Durchführung geeigneter Schulungsmaßnahmen für die Durchsetzungsbehörden, die Durchführung von Forschungsarbeiten zu innovativen Durchsetzungsmechanismen und Erkennungssystemen (die es erlauben, dass zum einen legale Angebote so innovativ und attraktiv wie möglich sind und dass zum anderen wirksam gegen Marken- und Produktpiraterie vorgegangen werden kann (z. B. Rückverfolgbarkeitssysteme)) s ...[+++]


[40] In het Verdrag van Rotterdam, aangenomen en voor ondertekening geopend door een vergadering van gevolmachtigden op 10 september 1998, is een eerste verdedigingslijn tegen mogelijke problemen vastgelegd door de importerende landen, vooral ontwikkelingslanden, in staat te stellen te beslissen welke onder de PIC-procedure vallende chemicaliën zij willen ontvangen en welke niet omdat zij deze stoffen niet veil ...[+++]

[39] Das Rotterdamer Übereinkommen, das am 10. September 1998 angenommen und zur Unterzeichnung durch eine Konferenz der Regierungsbevollmächtigten aufgelegt wurde, bietet erstmals die Möglichkeit, sich vor eventuellen Problemen zu schützen, indem Einfuhrländer, insbesondere Entwicklungsländer, nun selbst entscheiden können, welche der unter das PIC-Verfahren fallenden Chemikalien sie einführen und welche sie nicht einführen wollen, wenn der sichere Umgang mit diesen Chemikalien nicht gewährl ...[+++]


De komende vijf jaar zou de Commissie ook de financiële relaties met andere landen, zoals Japan en indien mogelijk ook India, verder willen uitbouwen. |

Die Kommission würde es auch begrüßen, wenn die Finanzbeziehungen mit anderen Ländern wie Japan und möglicherweise Indien in den nächsten fünf Jahren vertieft werden könnten. |


Exportverboden, opgelegd door landen die proberen zichzelf te voeden, zijn op zich verdedigbaar, en ik zou graag kort de Engelse voorzitter van de nationale boerenbond willen citeren, die heeft gezegd: "Als we over zedelijk gedrag spreken, is er weinig mis met een land dat poogt zichzelf te voeden, wanneer je het vergelijkt met rijke landen die toelaten ...[+++]

Ausfuhrverbote von Ländern, die versuchen, sich selbst zu ernähren, sind nicht von sich aus unverantwortlich, und, wenn Sie erlauben, möchte ich den Präsidenten der „National Farmers Union“, des Nationalen Bauernverbands von England und Wales, zitieren: „Wenn wir über Moralität sprechen, ist ein Land, das versucht, sich selbst zu ernähren, nichts gegen diejenigen reichen Länder, die ihre Landwirtschaft verfallen lassen und dann erwarten, dass der Rest der Welt sie ernährt.


De Europese Commissie werkt momenteel aan een voorstel tot wijziging van de EU-wetgeving, zodat de lidstaten in de toekomst meer vrijheid krijgen bij het nemen van het besluit of ze genetisch gemodificeerde organismen willen toelaten. Op dit ogenblik is het volgens het geldende EU-recht immers niet mogelijk om in de lidstaten een verbod op ggo's in te voeren.

Die Europäische Kommission arbeitet an einem Vorschlag zur Änderung des EU-Rechts, um den Mitgliedstaaten bei der Entscheidung, ob sie gentechnisch veränderte Organismen zulassen wollen, mehr Freiheit einzuräumen, da es derzeit gemäß EU-Recht nicht möglich ist, ein Verbot von GVO in den Mitgliedstaaten einzuführen.


Dit is precies het conflict dat landen verdeeld houdt: sommige landen willen zo snel mogelijk op bilateraal niveau verder en andere willen een besluit van de WTO afwachten.

Genau das ist der Konflikt zwischen den Ländern, die auf bilateraler Ebene so schnell wie möglich vorankommen wollen, und denen, die eine Entscheidung der WTO abwarten wollen.


- Anderzijds is het ook mogelijk dat de uitvoerende landen niet meer elektriciteit uit hernieuwbare energiebronnen willen produceren dan ze zelf nodig hebben. Overproductie kan immers tot gevolg hebben dat de bevolking zich verzet tegen toekomstige installaties voor het opwekken van elektriciteit uit hernieuwbare energiebronnen (het "NIMBY"-fenomeen ...[+++]

- Andererseits könnten auch die Energie ausführenden Länder nicht bereit sein, mehr EE-Kapazität als für ihre eigenen Ziele erforderlich zu schaffen, da dies in der eigenen Bevölkerung zu Widerständen gegen künftige EE-Installationen führen könnte (NIMBY-ismus oder St.-Florians-Prinzip[17]).


De huidige situatie waarbij sommige EU landen vluchtelingen uit bepaalde landen wel toelaten en andere niet moet zo snel mogelijk tot het verleden behoren.

Die jetzige Situation, in der einige Länder der EU Flüchtlingen aus bestimmten Ländern Asyl gewähren, andere Länder hingegen nicht, muss so schnell wie möglich der Vergangenheit angehören.


In alle landen vormen cheques echter een op papier gebaseerde betalingstechniek, aan het gebruik waarvan de banken zo spoedig als praktisch mogelijk is geleidelijk een einde zouden willen maken, of althans zouden willen beperken.

Doch stellen Schecks in allen Ländern ein papiergestütztes Zahlungsmittel dar, das die Banken auslaufen lassen oder zumindest einschränken möchten, sobald dies praktikabel ist.


w