Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beveiligingsplannen opstellen
Een ict-beveiligingsplan opstellen
Een ict-beveiligingsplan uitvoeren
Verweer
Verzet
Verzet tegen een bij verstek gewezen vonnis

Vertaling van "mogelijke verweer tegen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
verweer | verzet | verzet tegen een bij verstek gewezen vonnis

Einspruch | Einspruch gegen ein Versäumisurteil | Widerspruch


een ict-beveiligingsplan uitvoeren | maatregelen opstellen om ict te beschermen tegen mogelijke bedreigingen | beveiligingsplannen opstellen | een ict-beveiligingsplan opstellen

Plan zur IuK-Sicherheit einführen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het Gemeenschapoctrooi geniet voor de nationale rechter een algemeen vermoeden van geldigheid, zodat de eenvoudige exceptie van ongeldigheid als verweer tegen een inbreukactie niet mogelijk is.

Vor den innerstaatlichen Gerichten genießt das Gemeinschaftspatent eine umfassende Vermutung der Rechtsgültigkeit, die eine einfache Einrede der Ungültigkeit im Rahmen einer Patentverletzungsklage ausschliesst.


In het allerbeste geval leidt dat tot rechtsonzekerheid voor de spelers op de financiële markten, en in het allerslechtste tot misbruik van bevoegdheden door de Europese toezichthouder, waar dan bovendien nagenoeg geen verweer tegen mogelijk is.

Im besten Falle führt dies zu Rechtsunsicherheit aller Beteiligten der Finanzmärkte und im schlimmsten Fall zu Machtmissbrauch seitens der europäischen Aufsichtsbehörde, und es wird für Marktteilnehmer praktisch unmöglich sein, sich dagegen effektiv zu wehren.


Een van de belangrijkste daarvan is het optreden van regionale visserijorganisaties. Die vormt momenteel wellicht het enig mogelijke verweer tegen de illegale praktijken op open zee in een strijd die per definitie internationaal en multilateraal is en waarvan de rol met de ingediende amendementen is geherwaardeerd.

Zu den wichtigsten Instrumenten gehören Maßnahmen regionaler Fischereiorganisationen, die gegenwärtig vielleicht einzig mögliche Verteidigung gegen illegale Aktionen auf See in einem Kampf, der naturgemäß international und multilateral ist, und deren Rolle auch mit den vorgelegten Änderungsanträgen neu bewertet wurde.


Een van de belangrijkste daarvan is het optreden van regionale visserijorganisaties. Die vormt momenteel wellicht het enig mogelijke verweer tegen de illegale praktijken op open zee in een strijd die per definitie internationaal en multilateraal is en waarvan de rol met de ingediende amendementen is geherwaardeerd.

Zu den wichtigsten Instrumenten gehören Maßnahmen regionaler Fischereiorganisationen, die gegenwärtig vielleicht einzig mögliche Verteidigung gegen illegale Aktionen auf See in einem Kampf, der naturgemäß international und multilateral ist, und deren Rolle auch mit den vorgelegten Änderungsanträgen neu bewertet wurde.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Confederale Fractie Europees Unitair Links/Noords Groen Links heeft met een alternatieve resolutie, die helaas niet is aangenomen, verweer geboden tegen het Groenboek voor de pensioenstelsels en heeft laten zien dat het mogelijk is de pensioenen en de pensioenvoorzieningen ten gunste van de werknemers te verbeteren.

Die Konföderalen Fraktion der Vereinigten Europäischen Linken/Nordische Grüne Linke reichte eine alternative Entschließung gegen das Grünbuch über die Renten ein, die leider nicht angenommen wurde. Darin hob sie das Verbesserungspotenzial bei Renten und Rentenalter zugunsten der Arbeitnehmer hervor.


Het Gemeenschapoctrooi geniet voor de nationale rechter een algemeen vermoeden van geldigheid, zodat de eenvoudige exceptie van ongeldigheid als verweer tegen een inbreukactie niet mogelijk is.

Vor den innerstaatlichen Gerichten genießt das Gemeinschaftspatent eine umfassende Vermutung der Rechtsgültigkeit, die eine einfache Einrede der Ungültigkeit im Rahmen einer Patentverletzungsklage ausschliesst.


b)de gevolgen van het ontbreken van verweer of van het niet verschijnen ter terechtzitting, in het bijzonder, in voorkomend geval, een mogelijke beslissing of de tenuitvoerlegging daarvan tegen de schuldenaar en een veroordeling in de proceskosten.

b)auf die Konsequenzen des Nichtbestreitens oder des Nichterscheinens, insbesondere die etwaige Möglichkeit einer Entscheidung oder ihrer Vollstreckung gegen den Schuldner und der Verpflichtung zum Kostenersatz.


b) de gevolgen van het ontbreken van verweer of van het niet verschijnen ter terechtzitting, in het bijzonder, in voorkomend geval, een mogelijke beslissing of de tenuitvoerlegging daarvan tegen de schuldenaar en een veroordeling in de proceskosten.

b) auf die Konsequenzen des Nichtbestreitens oder des Nichterscheinens, insbesondere die etwaige Möglichkeit einer Entscheidung oder ihrer Vollstreckung gegen den Schuldner und der Verpflichtung zum Kostenersatz.


b) de gevolgen van het ontbreken van verweer of van het niet verschijnen ter terechtzitting, in het bijzonder, in voorkomend geval, een mogelijke beslissing of de tenuitvoerlegging daarvan tegen de schuldenaar en een veroordeling in de proceskosten.

b) auf die Konsequenzen des Nichtbestreitens oder des Nichterscheinens, insbesondere die etwaige Möglichkeit einer Entscheidung oder ihrer Vollstreckung gegen den Schuldner und der Verpflichtung zum Kostenersatz.


De Europese Commissie voor de Rechten van de Mens heeft zich herhaaldelijk ondubbelzinnig uitgesproken voor de toepasselijkheid van artikel 6 reeds vóór de aanhangigmaking bij de feitenrechter en het Europees Hof zelf heeft geoordeeld dat een aantal waarborgen die bij de artikelen 6.1 en 6.3 zijn voorgeschreven, toepasselijk zijn in het stadium voorafgaand aan de fase van de berechting : zulks was het geval voor het recht van iedere persoon om zo snel mogelijk te worden ingelicht over de aard en de oorzaak van de tegen hem uitgebrachte be ...[+++]

Die Europäische Kommission für Menschenrechte habe sich mehrfach eindeutig für die Anwendbarkeit von Artikel 6 bereits vor der Befassung des Tatrichters ausgesprochen, und der Europäische Gerichtshof selbst habe den Standpunkt vertreten, dass gewisse Garantien, die durch Artikel 6 Absätze 1 und 3 vorgeschrieben seien, auf die Phase vor der Urteilsphase anwendbar seien; dies habe gegolten für das Recht einer jeden Person, schnellstmöglich über die Art und den Grund der gegen sie erhobenen Beschuldigung in Kenntnis gesetzt zu werden, f ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mogelijke verweer tegen' ->

Date index: 2022-07-18
w