Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mogelijkheden pas onlangs hebben geïntroduceerd " (Nederlands → Duits) :

Het was niet mogelijk gedetailleerde informatie over de relevante nationale wetsvoorschriften op dit gebied te vinden, en al helemaal niet over de toepassing en doeltreffendheid ervan aangezien diverse lidstaten deze mogelijkheden pas onlangs hebben geïntroduceerd en betrouwbare informatie hierover niet altijd voorhanden is.

Es war nicht möglich, umfassende Informationen über die entsprechenden einzelstaatlichen Gesetze und insbesondere deren Anwendung und Funktionsweise zu erhalten, da verschiedene Mitgliedstaaten erst kürzlich diese Mechanismen eingeführt haben und verlässliche Informationen nicht immer erhältlich sind.


In oktober hebben de leden van de Raad tijdens de lunch meningen uitgewisseld over de politieke en economische ontwikkelingen die zich onlangs hebben voorgedaan in Cuba en over de mogelijkheden voor het EU-beleid ten aanzien van Cuba.

Im Oktober führten die Ratsmitglieder mittags einen Meinungsaustausch über jüngere politische und wirtschaftliche Entwicklungen in Kuba und über die politischen Möglichkeiten der EU im Hinblick auf Kuba.


Onlangs hebben wij microkredieten geïntroduceerd voor mensen die hun eigen zaak willen opstarten, hebben wij besloten om de ESF-projecten de komende twee jaar voor 100% te financieren om zo een permanente opleiding van werknemers mogelijk te maken en hebben wij de lidstaten aangespoord om te zorgen voor 5 miljoen stageplaatsen voor jonge schoolverlaters.

Vor kurzem haben wir Mikrokredite eingeführt, für Menschen, die sich selbstständig machen wollen. Wir haben für die kommenden zwei Jahre die 100% Finanzierung von ESF Projekten vorgeschlagen, um kontinuierliche Fort- und Weiterbildung sicher zu stellen und wir haben die Mitgliedstaaten aufgefordert, EU-weit 5 Millionen Ausbildungsplätze für junge Menschen zu schaffen.


Het is echter spijtig dat de Servische autoriteiten onvoldoende ruchtbaarheid en uitleg hebben gegeven over het in 2009 geïntroduceerde visumvrij reizen, zodat de burgers de nieuwe mogelijkheden niet misbruiken.

Dennoch ist bedauerlich, dass die serbischen Behörden in den Medien nicht veröffentlicht und entsprechend erläutert haben, was die 2009 eingeführte Abschaffung der Visumpflicht beinhaltet, damit ihre Bürgerinnen und Bürger diese Regelung nicht missbrauchen.


Nu we het er toch over hebben wil ik meedelen dat onze regering onlangs de subsidieregeling Home Energy Saving Retrofit heeft geïntroduceerd.

Während wir reden, muss ich festhalten, dass unsere Regierung unlängst die Förderregelung für die Wohnungsmodernisierung zur Energieeinsparung eingeführt hat.


Zo heft Rusland tot 50% belasting op de uitvoer van schroot; India heeft onlangs uitvoerrechten op ijzererts geïntroduceerd; China verbiedt buitenlandse ondernemingen een meerderheidsaandeel te hebben in staal- en aanverwante bedrijven en heeft een reeks mechanismen ingevoerd waarmee de uitvoer van metaalgrondstoffen wordt beperkt of geeft overheidssteun bij de aankoop ervan uit externe bronnen.

So erhebt beispielsweise Russland eine Abgabe von bis zu 50 % auf die Ausfuhr von Schrott. Indien hat gerade eine Ausfuhrabgabe auf Eisenerz eingeführt und in China ist es nicht zulässig, dass ausländische Firmen einen Mehrheitsanteil in Branchen wie der Stahlbranche halten. Außerdem wurden in China eine Reihe von Mechanismen eingeführt, die die Ausfuhr von metallischen Rohstoffen beschränken bzw. den Aufkauf im Ausland mit staatlichen Mitteln unterstützen.


[24] Het Europees Parlement en de Raad hebben onlangs nieuwe richtlijnen inzake overheidsopdrachten vastgesteld die ruime mogelijkheden bieden voor de vaststelling van prestatiespecificaties.

[24] Das Europäische Parlament und der Rat haben vor kurzem neue Leitlinien für das öffentliche Auftragswesen verabschieder, die vielfältige Möglichkeiten zur Festlegung von Leistungsspezifikationen bieten.


Als vertegenwoordigers van de lokale en regionale overheden, die verantwoordelijk zijn voor de vergemakkelijking van de groei van ondernemingen, de verschaffing van mogelijkheden tot en toegankelijkheid van levenslang leren, herintreding op de arbeidsmarkt en voor de bevordering van sociale integratie, hebben de bewindslieden van de Europese steden en gemeenten onlangs tijdens een belangrijke conferentie in Leipzig, samen met het CvdR, concrete vo ...[+++]

Auf einer großen Konferenz in Leipzig haben führende Vertreter der Städte und Gemeinden als treibende Kräfte der territorialen Gemeinschaften, die für die Förderung des Wachstums der Unternehmen, die Bereitstellung und Zugänglichkeit des lebenslangen Lernens, die Wiedereingliederung in den Arbeitsmarkt und die Förderung der sozialen Integration zuständig sind, vor kurzem gemeinsam mit dem AdR konkrete Vorschläge ausgearbeitet.


De besluitvormingsprocedure is onlangs gewijzigd en daarbij is een roterend systeem geïntroduceerd. Bovendien hebben de leden van de Raad van Directeuren van de Centrale Bank niet langer een permanent stemrecht. Dat betekent dat nu nog meer landen, waaronder Portugal, geen stem hebben in de besluitvorming aangaande het monetaire beleid.

Mit den jüngsten Änderungen am Entscheidungsverfahren wurde ein Rotationssystem eingeführt, durch das den Mitgliedern des Rates der Europäischen Zentralbank das ständige Stimmrecht entzogen und manche Länder, wie etwa Portugal, von den geldpolitischen Entscheidungen ausgeschlossen sind, was wir ablehnen.


In Lubawka, bij de Tsjechische grens (met een werkeloosheidscijfer van 33 %), zullen de mensen die onlangs hun baan bij de lokale textielfabriek verloren hebben door een van de projecten geholpen worden met middelen voor hun opleiding, in het Centrum voor Informatie en Opleiding voor werkelozen, om vaardigheden op te doen die nodig zijn om de nieuwe mogelijkheden in de markteconomie te verwezenlijken.

Ein anderes wird in Lubawka nahe der tschechischen Grenze (einem Gebiet mit einer Arbeitslosenrate von 33 %) Menschen helfen, die gerade ihren Arbeitsplatz in der ortsansässigen Textilfabrik verloren haben: ihnen werden im städtischen Informations- und Ausbildungszentrum für Arbeitslose die nötigen Fachkenntnisse vermittelt, um die neuen Möglichkeiten der Marktwirtschaft nutzen zu können.


w