- (FR) Mijnheer de Voorzitter, terwijl de tanks Tbilisi bedreigden en het Franse voorzitterschap Europa meenam in de rol van vredesbemiddelaar, een rol die het nooit had mogen laten varen, heb ik de Hongaarse auteur Sándor Márai herlezen.
– (FR) Herr Präsident! Während die Panzer Tiflis bedrohten und die französische Präsidentschaft Europa in die Rolle des Friedensvermittlers einführte, eine Rolle, die es niemals hätte aufgeben dürfen, habe ich den ungarischen Autor Sándor Márai noch einmal gelesen.