Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nabije toekomst verandering » (Néerlandais → Allemand) :

Bovendien blijkt import geen belangrijke rol op deze markt te spelen en is de kans klein dat in deze situatie in de nabije toekomst verandering komt.

Außerdem spielen Einfuhren auf diesem Markt keine wichtige Rolle, und dies dürfte sich in nächster Zukunft kaum ändern.


De Europese Commissie werkt thans aan een initiatief dat tot verandering moet aanzetten, zodat in de nabije toekomst een Dag voor gelijke beloning overbodig is".

Die Europäische Kommission arbeitet derzeit an einer Initiative, die dafür sorgen soll, dass wir in absehbarer Zukunft keinen Tag der Lohngleichheit mehr brauchen.“


Bovendien is aangevoerd dat een verschuiving naar ingevoerd PET in de nabije toekomst wenselijk noch mogelijk is, met name omdat de inkoopovereenkomsten, het inkoopbeleid en het goedkeuringsproces van grote merkeigenaren (afnemers) een verandering van PET-leverancier omslachtig maken.

Außerdem wurde geltend gemacht, es bestehe in naher Zukunft weder das Bestreben noch die Möglichkeit, zu eingeführtem PET überzugehen, insbesondere weil ein Wechsel der PET-Lieferanten aufgrund der Kaufverträge sowie aufgrund der Einkaufspolitik und des Zulassungsverfahrens der großen Markeneigentümer (nachgelagerte Verwender) aufwändig sei.


B. overwegende dat de inflatie van de energieprijzen een van de belangrijkste redenen is waarom de ECB het belangrijkste rentepercentage sinds juni 2007 niet heeft gewijzigd (4%) en dat niet verwacht wordt dat de ECB hier in de nabije toekomst verandering in zal aanbrengen,

B. unter Hinweis darauf, dass die Energiepreisinflation einer der wichtigsten Gründe dafür ist, dass die EZB ihren Leitzinssatz seit Juni 2007 unverändert bei 4 % belassen hat und voraussichtlich in absehbarer Zukunft keine Änderung bekannt geben wird,


Op grond van het huidige Verdrag, maar in de toekomst ook volgens het Verdrag van Lissabon, is voor belastingbesluiten unanimiteit vereist op EU-niveau, en ik voorzie geen enkele verandering in het besluitvormingskader in de nabije toekomst.

Gemäß dem jetzigen Vertrag, doch auch gemäß dem Vertrag von Lissabon erfordern steuerpolitische Entscheidungen die Einstimmigkeit auf EU-Ebene, und in naher Zukunft erwarte ich keinerlei Änderungen an den Rahmenbedingungen für die Beschlussfassung.


Niet als risicogebieden gelden gebieden waarin op grond van een in lid 1 genoemde oorzaken een verandering van de bodem is opgetreden resp. in de nabije toekomst zou kunnen optreden, wanneer de activiteiten in overeenstemming met de artikelen 4 en 5 zijn of zullen worden uitgevoerd.

Um einen Wertungswiderspruch zu vermeiden, muss klargestellt werden, dass ein Gebiet nicht als Risikogebiet eingestuft wird, wenn die Bodenbeeinträchtigung im Einklang mit den Regelungen der Artikel 4 und 5 steht.


Wel kan ik u zeggen dat wij deze kwesties in de zeer nabije toekomst zullen bespreken, en het staat wel vast dat zich daarvoor komende week al een gelegenheid voordoet, met het debat over het Groenboek inzake demografische verandering.

Allerdings kann ich dem Hohen Haus an dieser Stelle keine genauen Daten nennen. Es sind jedoch Fragen, über die wir in allernächster Zukunft diskutieren werden, und ich bin ziemlich sicher, dass sich dazu bei der Debatte über das Grünbuch zum demografischen Wandel in der nächsten Woche Gelegenheit bieten wird.


Ik hoop dat daar in de nabije toekomst verandering in komt.

Ich hoffe, daß sich das in näherer Zukunft ändern wird.


(24) Daar de klacht gedeeltelijk is gebaseerd op de bewering dat de betrokken invoer schade dreigt toe te brengen aan de communautaire produktie, heeft de Commissie onderzocht of een verandering van de omstandigheden, waardoor een situatie zou kunnen worden geschapen waarin de beweerde dumping ernstige schade zou berokkenen, met zekerheid en in de nabije toekomst kon worden verwacht.

(24) Da der Antrag zum Teil mit einer drohenden Schädigung begründet wurde, die die betreffenden Einfuhren der Gemeinschaftsproduktion verursachen könnten, prüfte die Kommission, ob eine Veränderung von Bedingungen zu einer Situation führen könnte, in der das angebliche Dumping eine Schädigung verursachen könnte und ob sich eine derartige Veränderung mit Gewißheit voraussehen lässt und unmittelbar bevorsteht.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nabije toekomst verandering' ->

Date index: 2022-03-20
w