Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nadat het duitse gasbedrijf heeft toegezegd » (Néerlandais → Allemand) :

Nadat de Duitse autoriteiten hadden geweigerd Demirkan, een Turks staatsburger, een visum te verstrekken voor een bezoek aan haar in Duitsland wonende stiefvader, heeft zij zich voor de Duitse rechterlijke instanties op de standstillclausule beroepen.

Frau Demirkan, eine türkische Staatsangehörige, der die deutschen Behörden ein Visum für den Besuch ihres in Deutschland wohnenden Stiefvaters verweigerten, beruft sich vor den deutschen Gerichten auf die Stillhalteklausel.


Als laatste willen we dat de Raad het Parlement volledig betrekt bij het vraagstuk van de eigen middelen voor de Unie nadat de Commissie heeft toegezegd op dit punt precieze voorstellen te zullen doen.

Und schließlich wollen wir, dass der Rat, nachdem die Kommission sich damit einverstanden erklärt hat, detaillierte Vorschläge zur Schaffung von Eigenmitteln für die EU vorzulegen, sich verpflichtet, das Parlament an den Gesprächen über diese Vorschläge zu beteiligen.


De Europese Commissie heeft besloten de Marathonzaak, wat Thyssengas GmbH betreft, af te sluiten nadat het Duitse gasbedrijf heeft toegezegd de toegang tot zijn pijpleidingnetwerk te verbeteren.

Die Kommission hat das Verfahren in der "Marathon"-Sache gegen die Thyssengas GmbH eingestellt, nachdem das Gasunternehmen sich verpflichtet hat, den Zugang zu seinem Gasleitungsnetz zu verbessern.


24. vraagt aandacht voor het feit dat de EUPOL-missie meer dan een jaar na de lancering op 15 juni 2007 nog steeds niet op volle sterkte is en merkt op dat zelfs nadat de missie volledig is ingezet deze slechts uit 195 personeelsleden bestaat die toezicht houden op beslissingen die in Kabul en in provinciale centra op hoog niveau worden genomen; houdt rekening met de recente verklaring van de Afghaanse minister van Buitenlandse Zaken dat er in het land dringend 700 extra opleiders nodig zijn en dat dit tekort een situatie in de hand heeft gewerkt w ...[+++]

24. verweist darauf, dass die EUPOL-Mission über zehn Monate nach ihrem Start am 15. Juni 2007 noch nicht ihre volle Stärke erreicht hat, und stellt fest, dass sie selbst bei voller Besetzung nur über 195 Personen verfügen wird, die hochrangige Entscheidungen in Kabul und in den Zentren der Provinzen überwachen; nimmt die jüngste Erklärung des afghanischen Außenministers zur Kenntnis, wonach im Land dringend mindestens 700 zusätzliche Ausbilder benötigt werden; nimmt ferner zur Kenntnis, dass dieser Mangel dazu beigetragen hat, das ...[+++]


24. vraagt aandacht voor het feit dat de EUPOL-missie meer dan een jaar na de lancering op 15 juni 2007 nog steeds niet op volle sterkte is en merkt op dat zelfs nadat de missie volledig is ingezet deze slechts uit 195 personeelsleden bestaat die toezicht houden op beslissingen die in Kabul en in provinciale centra op hoog niveau worden genomen; houdt rekening met de recente verklaring van de Afghaanse minister van Buitenlandse Zaken dat er in het land dringend 700 extra opleiders nodig zijn en dat dit tekort een situatie in de hand heeft gewerkt w ...[+++]

24. verweist darauf, dass die EUPOL-Mission über zehn Monate nach ihrem Start am 15. Juni 2007 noch nicht ihre volle Stärke erreicht hat, und stellt fest, dass sie selbst bei voller Besetzung nur über 195 Personen verfügen wird, die hochrangige Entscheidungen in Kabul und in den Zentren der Provinzen überwachen; nimmt die jüngste Erklärung des afghanischen Außenministers zur Kenntnis, wonach im Land dringend mindestens 700 zusätzliche Ausbilder benötigt werden; nimmt ferner zur Kenntnis, dass dieser Mangel dazu beigetragen hat, das ...[+++]


21. vraagt aandacht voor het feit dat de EUPOL-missie meer dan tien maanden na de lancering op 15 juni 2007 nog niet op volle sterkte is en merkt op dat zelfs nadat de missie volledig is ingezet deze slechts uit 195 personeelsleden bestaat die toezicht houden op beslissingen die in Kabul en in provinciale centra op hoog niveau worden genomen; houdt rekening met de recente verklaring van de Afghaanse minister van Buitenlandse Zaken dat er in het land dringend 700 extra opleiders nodig zijn en dat dit tekort een situatie in de hand heeft gewerkt w ...[+++]

21. verweist darauf, dass die EUPOL-Mission über zehn Monate nach ihrem Start am 15. Juni 2007 noch nicht ihre volle Stärke erreicht hat, und stellt fest, dass sie selbst bei voller Besetzung nur über 195 Personen verfügen wird, die hochrangige Entscheidungen in Kabul und in den Zentren der Provinzen überwachen; nimmt die jüngste Erklärung des afghanischen Außenministers zur Kenntnis, wonach im Land dringend mindestens 700 zusätzliche Ausbilder benötigt werden; nimmt ferner zur Kenntnis, dass dieser Mangel dazu beigetragen hat, das ...[+++]


De Volkskammer heeft onmiddellijk en vrijwillig verantwoordelijkheid genomen voor de gehele Duitse geschiedenis, ze heeft eer bewezen aan de slachtoffers, ze heeft de buren in Polen toegezegd niet aan de grenzen te zullen tornen en ze heeft om vergiffenis gevraagd voor het feit dat de DDR had geholpen bij het neerslaan van de Praagse Lente.

Sie hat sich sofort und aus freiem Willen zur Gesamtheit der deutschen Geschichte bekannt, sie hat sich vor den Opfern verneigt, sie hat den polnischen Nachbarn sichere Grenzen garantiert und für die Mitwirkung der DDR an der Niederschlagung des Prager Frühlings um Vergebung gebeten.


Het Directoraat-generaal Concurrentie van de Europese Commissie heeft vandaag meegedeeld dat het een geschil over de toegang tot het pijpleidingennet van het Duitse gasbedrijf BEB heeft beslecht (zie IP/03/1229).

Die für Wettbewerb zuständige Generaldirektion der Europäischen Kommission hat heute die erfolgreiche Beilegung eines Streits betreffend den Zugang zum Leitungsnetz des deutschen Gasunternehmens BEB bekannt gegeben (s. IP/03/1129).


De Europese Commissie heeft een onderzoek afgesloten in verband met een klacht tegen Check Point Software Technologies Ltd, nadat dit Israëlische softwarebedrijf toegezegd had bij levering aan haar distributeuren geen uitsluiting toe te passen.

Die Europäische Kommission hat eine Untersuchung über eine Beschwerde gegen Check Point Software Technologies Ltd abgeschlossen, nachdem das israelische Softwareunternehmen sich verpflichtete, keine ausschließlichen Lieferpraktiken mit seinen Vertragshändlern einzuführen.


De Duitse overheid heeft toegezegd dat de steun strikt bedoeld is voor de investeringen in het betreffende bedrijf en dat het gebruik van de steun voor andere doeleinden steunfraude zou betekenen.

Die deutschen Behörden haben geltend gemacht, daß die Beihilfen an die Investitionen des betreffenden Unternehmens strikt gebunden sind, und daß deren Umleitung einen schwerwiegenden Subventionsbetrug darstellen würde.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nadat het duitse gasbedrijf heeft toegezegd' ->

Date index: 2025-01-30
w