Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nadruk die hij als gevolg daarvan legt " (Nederlands → Duits) :

Als gevolg daarvan wordt in het nieuwe kader meer nadruk gelegd op de wijze waarop interoperabiliteitsprincipes en modellen in de praktijk moeten worden gebracht. Verder wordt duidelijkheid verschaft over de centrale rol van het EIF bij het koppelen van nationale en domeinspecifieke kaders.

Im neuen Europäischen Interoperabilitätsrahmen wird infolgedessen mehr Gewicht darauf gelegt, wie Interoperabilitätsgrundsätze und -modelle in der Praxis angewandt werden sollten. Die Bedeutung des EIF für die Verknüpfung der nationalen und bereichsspezifischen Interoperabilitätsrahmen tritt klar zutage.


Als gevolg daarvan verliest hij zijn recht op een werkloosheidsuitkering in Portugal.

Die Folge seiner Entscheidung war, dass er seinen Anspruch auf Arbeitslosenleistungen in Portugal verlor.


8. Indien een lidstaat nalaat binnen de in lid 6 van dit artikel gestelde termijn de nodige maatregelen van de aanbeveling uit te voeren, legt de uitvoerend directeur de zaak voor aan de raad van bestuur en stelt hij de Commissie daarvan in kennis.

(8) Führt der Mitgliedstaat die notwendigen Maßnahmen der Empfehlung nicht innerhalb der Frist gemäß Absatz 6 des vorliegenden Artikels durch, befasst der Exekutivdirektor den Verwaltungsrat und benachrichtigt die Kommission.


Ik zou de rapporteur willen complimenteren met zijn analyse en zijn aandacht voor Europa, en met de nadruk die hij als gevolg daarvan legt op de problemen die vaak worden veroorzaakt door ongerechtvaardigde belemmeringen waarmee Europese bedrijven op internationale markten geconfronteerd worden.

Ich möchte den Berichterstatter beglückwünschen und meine Anerkennung für seine Analyse und seinen europäischen Blickwinkel bekunden, denn er hat den Schwerpunkt auf die oft durch ungerechtfertigte Hindernisse verursachten Schwierigkeiten gelegt, mit denen die europäische Wirtschaft auf den internationalen Märkten zu kämpfen hat.


Het verslag van de heer Monti bevat een zeer interessant aspect en dat is de nadruk die hij legt op de dringende behoefte om een stap verder te gaan in de fiscale samenwerking.

Dieser Bericht weist einen sehr interessanten Aspekt auf, nämlich die Betonung der dringlichen Notwendigkeit, die nächste Phase der steuerpolitischen Zusammenarbeit einzuläuten.


Ik wil de heer Muscat danken voor zijn opmerkingen en voor de nadruk die hij op de jeugd legt. Ik kan hem verzekeren dat de Commissie haar inspanningen inderdaad toespitst op het maatschappelijk middenveld, waaronder de Wit-Russische jeugd, die de hoop op een betere toekomst belichaamt.

Herr Muscat hat in seinem Beitrag die Jugend besonders hervorgehoben. Ich danke ihm für seine Ausführungen und versichere ihm, dass die Kommission ihre Anstrengungen auf die Zivilgesellschaft konzentriert, dazu gehört auch die Jugend in Belarus, die die Hoffnung auf eine bessere Zukunft ist.


V. overwegende dat volgens schattingen van de Wereldgezondheidsorganisatie reeds thans 60.000 doden per jaar kunnen worden toegeschreven aan natuurrampen in verband met het klimaat, overwegende dat in het jongste IPCC-verslag met nadruk wordt gewezen op de gevolgen van de klimaatverandering voor de volksgezondheid, overwegende dat er ernstige verontrusting bestaat over de verspreiding van tropische ziekten en de overbrengers daarvan naar gematigde regio's, overwegende dat ...[+++]

V. in der Erwägung, dass nach Schätzungen der Weltgesundheitsorganisation bereits heute 60.000 Todesfälle pro Jahr auf Naturkatastrophen im Zuge des Klimawandels zurückzuführen sind; in der Erwägung, dass der jüngste IPCC-Bericht die Auswirkungen des Klimawandels auf die öffentliche Gesundheit hervorhebt; in der Erwägung, dass die Ausbreitung von Tropenkrankheiten und ihrer Vektoren auf Gebiete mit gemäßigtem Klima großen Grund zur Sorge bereitet; in der Erwägung, dass sich in der Folge die Gesundheitsversorgungseinrichtungen für die empfindlichsten Bevölkerungsgruppen voraussichtlich an den Klimawandel anpassen müssen,


V. overwegende dat volgens schattingen van de Wereldgezondheidsorganisatie reeds thans 60 000 doden per jaar kunnen worden toegeschreven aan natuurrampen in verband met het klimaat, overwegende dat in het IPCC-verslag met nadruk wordt gewezen op de gevolgen van de klimaatverandering voor de volksgezondheid, overwegende dat er ernstige verontrusting bestaat over de verspreiding van tropische ziekten en de overbrengers daarvan naar gematigde regio's, overwegende dat de op d ...[+++]

V. in der Erwägung, dass nach Schätzungen der Weltgesundheitsorganisation bereits heute 60.000 Todesfälle pro Jahr auf Naturkatastrophen im Zuge des Klimawandels zurückzuführen sind; in der Erwägung, dass der IPCC AR4-Bericht die Auswirkungen des Klimawandels auf die öffentliche Gesundheit hervorhebt; in der Erwägung, dass die Ausbreitung von Tropenkrankheiten und ihrer Vektoren auf Gebiete mit gemäßigtem Klima großen Grund zur Sorge bereitet; in der Erwägung, dass sich in der Folge die Gesundheitsversorgungseinrichtungen für die empfindlichsten Bevölkerungsgruppenvoraussichtlich im größten Ausmaß an den Klimawandel anpassen müssen,


1. Wanneer een lidstaat overweegt een toelating of een voorlopige toelating tot het gebruik van een gewasbeschermingsmiddel overeenkomstig Richtlijn 91/414/EEG te verlenen, gaat de lidstaat na of, als gevolg daarvan, een bestaand in bijlage II of III bij deze verordening opgenomen MRL moet worden gewijzigd, of er een nieuw MRL moet worden vastgesteld, dan wel of de werkzame stof moet worden opgenomen in bijlage IV. Indien nodig, gelast hij de partij die om deze toelating verzoekt, een aanvraa ...[+++]

(1) Zieht ein Mitgliedstaat in Betracht, einem Antrag auf Zulassung oder auf vorläufige Zulassung der Verwendung eines Pflanzenschutzmittels gemäß der Richtlinie 91/414/EWG stattzugeben, so prüft er, ob infolge dieser Verwendung ein in Anhang II oder Anhang III dieser Verordnung festgelegter Rückstandshöchstgehalt geändert, ein neuer Wert festgelegt oder der Wirkstoff in Anhang IV aufgenommen werden muss. Er verlangt gegebenenfalls von dem Antragsteller, dass er einen ...[+++]


1. De aanvrager legt bewijsstukken over waaruit blijkt dat hij de in artikel 3, lid 1, bedoelde forfaitaire bijdrage van 30 000 EUR heeft betaald, wanneer hij de monsters van de levensmiddelen en diervoeders en de controlemonsters daarvan bij het CRL indient overeenkomstig artikel 5, lid 3, onder j), of artikel 17, lid 3, onder j), van Verordening (EG) nr. 1829/2003.

(1) Der Antragsteller hat bei Einreichung der Futter- und Lebensmittelproben an das GRL gemäß Artikel 5 Absatz 3 Buchstabe j oder Artikel 17 Absatz 3 Buchstabe j der Verordnung (EG) Nr. 1829/2003 den Nachweis zu erbringen, dass die in Artikel 3 Absatz 1 genannte pauschale Kostenbeteiligung in Höhe von 30 000 EUR an das GRL entrichtet wurde.




Anderen hebben gezocht naar : kader meer nadruk     gevolg     gevolg daarvan     nadruk gelegd     verliest hij zijn     indien     commissie daarvan     legt     nadruk die hij als gevolg daarvan legt     nadruk     hij legt     danken voor zijn     jeugd legt     ipcc-verslag met nadruk     bijzonder gevolg     overbrengers daarvan     iii bij deze     controlemonsters daarvan     aanvrager legt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nadruk die hij als gevolg daarvan legt' ->

Date index: 2021-01-15
w