Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nadruk lag op twee » (Néerlandais → Allemand) :

De nadruk lag vooral op de controle op de toepassing van Verordening (EG) nr. 2064/97.

Besonderer Nachdruck wurde bei den genannten Kontrollen auf die Überprüfung der Anwendung der Verordnung (EG) Nr. 2064/97 gelegt.


In het jaarverslag 2000 over de Structuurfondsen heeft de Commissie inlichtingen verschaft over de sluiting van de programma's 1994-1999, maar de nadruk lag op de lancering van de programma's voor de periode 2000-2006.

Zu den Programmen der Periode 1994-99 im allgemeinen finden sich einige Angaben über ihren Fortschritt zum Abschluss im Jahresbericht der Kommission über die Strukturfonds für das Jahr 2000, wobei sich dieser Bericht jedoch eher auf den Start der Programme für die Periode 2000-06 konzentriert.


Het belangrijkste onderwerp dat in 2005 in het Forum voor een veiliger internet werd besproken, was "Veiligheid van kinderen en mobiele telefoons", waarbij de nadruk lag op risicobeoordeling, oplossingen waaraan wordt gewerkt en nationale gedragscodes[6].

2005 war das wichtigste Thema, das in diesem Forum erörtert wurde, die Sicherheit der Kinder im Zusammenhang mit Mobiltelefonen, wobei der Schwerpunkt auf der Risikobewertung, sich abzeichnenden Lösungen und nationalen Verhaltenskodizes[6] lag.


In december 2016 nam de EU deel aan een regionaal OESO-seminar in Colombia over verantwoorde toeleveringsketens van mineralen, waarbij de nadruk lag op de komende verordening inzake conflictmineralen.

Im Dezember 2016 nahm EU an einem regionalen OECD-Seminar teil, das in Kolumbien zum Thema verantwortliche Mineralienlieferketten stattfand, und machte dabei die geplante Verordnung über Mineralien aus Konfliktgebieten zu ihrem Schwerpunkt.


Op donderdag en vrijdag hebben we in de Europese Raad een opbouwend debat gevoerd over hoe het nu verder moet met de eurozone, waarbij de nadruk lag op twee gebieden waarop verder stappen moeten en zullen worden genomen, bovenop wat reeds is besloten.

Am Donnerstag und Freitag haben wir im Europäischen Rat konstruktive Beratungen über das weitere Vorgehen im Euro-Währungsgebiet geführt und uns dabei auf zwei Bereiche konzentriert, in denen weitere Schritte, die über das bereits Vereinbarte hinausgehen, eingeleitet werden könnten und auch eingeleitet werden.


De controle had betrekking op de verificatie door de Commissie van de bni-gegevens van een steekproef van tien lidstaten (van de EU-25) voor de periode 2002-2007, waarbij de nadruk lag op de controles door Eurostat (het Bureau voor de Statistiek van de EU) van de procedures en basisstatistieken die de lidstaten gebruiken om schattingen voor de verschillende bni-componenten te maken.

Die Prüfung umfasste die Untersuchung einer Stichprobe von BNE-Daten aus 10 (EU-25-)Mitgliedstaaten für den Zeitraum 2002-2007 durch die Kommission, und zwar mit einer gezielten Überprüfung der von Eurostat (dem Statistischen Amt der EU) vorgenommenen Kontrollen der Verfahren und Basisdaten, die von den Mitgliedstaaten zur Erstellung von Schätzungen der BNE-Bestandteile herangezogen werden.


Dat de nadruk lag op de haalbaarheidsstudie, de voorbereiding van de onderhandelingen over de overeenkomst met de EU en de dialoog over visumliberalisering, heeft gevolgen gehad voor de vooruitgang op andere gebieden.

Die gezielte Ausrichtung auf die Prioritäten der Durchführbarkeitsstudie bei der Vorbereitung der Verhandlungen über das Abkommen mit der EU und über den Visaliberalisierungsdialog hat sich auf die Fortschritte in anderen Bereichen ausgewirkt.


De nadruk lag op de positieve effecten van dramalessen op de ontwikkeling van leerlingen.

Der Schwerpunkt lag auf den positiven Effekten der Theaterpädagogik auf die Entwicklung der Schülerinnen und Schüler.


De nadruk lag op de verbetering van het wettelijk kader om de financiële belangen van de EU doetreffend te beschermen, de ontwikkeling van efficiëntere mechanismen voor samenwerking met en tussen de lidstaten, alsmede verdere verbetering van de interne organisatie van het Bureau voor fraudebestrijding van de EU (OLAF).

Dabei lag das Schwergewicht auf der Verbesserung des Rechtsrahmens für einen wirksamen Schutz der finanziellen Gemeinschaftsinteressen, auf der Weiterentwicklung der Mechanismen für eine effiziente Zusammenarbeit mit und zwischen den Mitgliedstaaten und auf einer weiteren Verbesserung der internen Struktur des Europäischen Amts für Betrugsbekämpfung (OLAF).


De controle van de Rekenkamer had ten doel, het financieel beheer van de programma's Socrates en Jeugd voor Europa door zowel de Commissie als de lidstaten over de periode 1995-1999 te beoordelen; de nadruk lag op besluitvormingsprocedures, toezicht en evaluatie.

Ziel der Prüfung des Hofes war die Beurteilung der Haushaltsführung der Programme Sokrates und Jugend für Europa (JfE) sowohl auf der Ebene der Kommission als auch der Mitgliedstaaten im Zeitraum 1995-1999. Der Schwerpunkt lag auf den Entscheidungsfindungsverfahren, der Überwachung und Evaluierung.




D'autres ont cherché : nadruk     waarbij de nadruk     waarbij de nadruk lag op twee     steekproef van tien     beoordelen de nadruk     nadruk lag op twee     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nadruk lag op twee' ->

Date index: 2023-12-24
w