Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «namaakartikelen zijn » (Néerlandais → Allemand) :

6. vestigt de aandacht op de ernstige gevolgen van inbreuken op de intellectuele-eigendomsrechten op de interne markt, en roept de Commissie in dit verband op tot een grondige herziening - waar nodig - van de doeltreffendheid van de bestaande wetgeving, en met betrekking tot grondrechten, tot verbetering daarvan, en verzoekt haar tevens na te gaan of er strafrechtelijke maatregelen mogelijk zijn in gevallen waar mensenlevens op het spel staan; er dient met name aandacht te worden besteed aan de bestrijding van de toenemende import van namaakartikelen uit derde ...[+++]

6. verweist auf die schwerwiegenden Auswirkungen, die Verletzungen der Rechte des geistigen Eigentums auf den Binnenmarkt haben; fordert daher die Kommission auf, die bestehenden Rechtsvorschriften gegebenenfalls im Rahmen einer Wirksamkeitsprüfung unter Achtung der Grundrechte zu überprüfen und zu stärken, und auch zu prüfen, ob in Fällen, in denen sich Gefahren für das menschliche Leben ergeben, Strafmaßnahmen verhängt werden sollen; stellt fest, dass die Bekämpfung der zunehmenden Nachahmungen aus Drittstaaten und die Bekämpfung von Nachahmungen, die die Gesundheit der Verbraucher gefährden, besonders wichtig genommen werden muss, w ...[+++]


19. roept de Commissie, de lidstaten en de belanghebbenden op om meer gerichte en meer op de nieuwe media geconcentreerde bewustmakingscampagnes te ontwikkelen, met inbegrip van een Europese dag tegen namaak en piraterij, om de consument sterker te maken in de strijd tegen namaakartikelen, met name door hem te leren hoe namaakartikelen te herkennen zijn; onderstreept de noodzaak van onderwijs, met name voor jonge Europese consumenten, om de waarde van intellectuele-eigendomsrechten te erkennen en het besef te laten doordringen dat mi ...[+++]

19. bestärkt die Kommission, die Mitgliedstaaten und die Interessenvertreter darin, gezieltere und auf neue Medien konzentrierte Kampagnen zur Sensibilisierung der Öffentlichkeit zu entwickeln, einschließlich eines Europäischen Tages gegen Nachahmung und Piraterie, wobei angestrebt werden sollte, die Verbraucher bei der Bekämpfung von Nachahmungen zu unterstützen und sie vor allem im Erkennen von Nachahmungen zu schulen; unterstreicht die Notwendigkeit, speziell junge europäische Verbraucher darin zu befähigen, den Wert des geistigen Eigentums zu erkennen und das Bewusstsein dafür zu schärfen, dass sein Missbrauch zu einem erheblichen W ...[+++]


18. verzoekt het Europees Waarnemingscentrum een analyse te maken van de problemen in verband met de opslag en verwijdering van grote hoeveelheden namaakartikelen, en de bestaande regels aangaande hergebruik van namaakartikelen in overleg met de houders van rechten te vereenvoudigen om in de behoeften van non-profitorganisaties op maatschappelijk gebied te voorzien;

18. fordert die Europäische Beobachtungsstelle auf, die mit der notwendigen Lagerung und der Beseitigung der großen Mengen an nachgeahmten und gefälschten Waren verbundenen Probleme zu untersuchen und die vorhandenen Vorschriften für die Wiederverwendung von Nachahmungen mit dem Einverständnis der Rechteinhaber durch gemeinnützige Einrichtungen mit sozialer Zweckbestimmung zu vereinfachen;


40. erkent de noodzaak van het gebruik van bestaande institutionele structuren in de lidstaten in de strijd tegen namaakartikelen en verzoekt de nationale octrooibureaus en andere bureaus voor intellectuele-eigendomsrechten meer ondersteuning en training te bieden aan kleine en middelgrote ondernemingen en het publiek;

40. weist darauf hin, dass es notwendig ist, sich bei der Bekämpfung von Nachahmungen der vorhandenen institutionellen Strukturen in den Mitgliedstaaten zu bedienen, und fordert daher die nationalen Patentämter und andere für das geistige Eigentum zuständige Stellen auf, den kleinen und mittleren Unternehmen sowie der Öffentlichkeit mehr Unterstützung und Ausbildung zukommen zu lassen;


Volgens mededelingen van de Ierse politie werd bij een inval in Cork in Ierland namaakkleding met een waarde van meer dan € 1 miljoen in beslag genomen. De Britse groep voor de bestrijding van de handel in namaakartikelen zegt dat namaakartikelen de Ierse economie jaarlijks € 380 miljoen kosten.

Angaben der irischen Polizei zufolge wurde vor kurzem bei einer Razzia in Cork in Irland kopierte Markenkleidung im Wert von über 1 Mio. € beschlagnahmt; die britische Gruppe zur Bekämpfung des Handels mit gefälschten Waren behauptet, dass gefälschte Waren die irische Wirtschaft jährlich 380 Mio. € kosten.


De douane beschermt de economie van de Europese Gemeenschap tegen, bijvoorbeeld, invoer met dumping en subsidiëring of invoer van namaakartikelen.

So schützt er nach Bedarf die Wirtschaft der EU, zum Beispiel gegen gedumpte oder subventionierte Waren oder gegen Einfuhren der Produkt- und Markenpiraterie.


Bijlage 1C bevat de overeenkomst inzake de handelsaspecten van de intellectuele eigendom (TRIPS), met inbegrip van de handel in namaakartikelen.

Anhang 1C besteht aus dem Übereinkommen über die handelsbezogenen Rechte an geistigem Eigentum (TRIPS) einschließlich des Handels mit nachgeahmten Waren.


Overwegende dat Verordening (EEG) nr. 3842/86 van de Raad van 1 december 1986 tot vaststelling van maatregelen om het in het vrije verkeer brengen van namaakartikelen te verbieden (4), met ingang van 1 januari 1988 in werking is getreden; dat, in het licht van de ervaring die in de eerste jaren van de toepassing ervan is opgedaan, conclusies dienen te worden getrokken om de werking van de bij die verordening ingestelde regeling te verbeteren;

Die Verordnung (EWG) Nr. 3842/86 des Rates vom 1. Dezember 1986 über Maßnahmen zum Verbot der Überführung nachgeahmter Waren in den zollrechtlich freien Verkehr (4) ist seit dem 1. Januar 1988 in Kraft.


Overwegende dat de bepalingen van deze verordening erop gericht zijn de internationale handel in namaakartikelen tegen te gaan; dat de specifieke bepalingen van het Verdrag aan de Instellingen van de Gemeenschap niet de bevoegdheid verlenen alle voor dit doel noodzakelijke bepalingen vast te stellen, met name de maatregelen waaraan de als namaakartikelen erkende goederen moeten worden onderworpen; dat het dan ook noodzakelijk is de bepalingen van deze verordening eveneens op artikel 235 te baseren,

Mit dieser Verordnung sollen Maßnahmen gegen den internationalen Handel mit nachgeahmten Waren getroffen werden. Nach den besonderen Bestimmungen des Vertrages haben die Organe der Gemeinschaft nicht die Befugnis, alle hierfür erforderlichen Vorschriften zu erlassen, und zwar insbesondere hinsichtlich der Maßnahmen, die bei Waren zu ergreifen sind, die als nachgeahmte Waren erkannt werden. Es erscheint daher notwendig, diese Verordnung auch auf Artikel 235 zu stützen -


1. In elke Lid-Staat kan de houder van een handels- of fabrieksmerk de hiertoe bevoegde instantie schriftelijk verzoeken maatregelen te nemen opdat de douaneautoriteiten de vrijgave weigeren van voor het vrije verkeer in die Lid-Staat aangegeven namaakartikelen, wanneer hij gegronde redenen heeft om aan te nemen dat de invoer in die Lid-Staat van dergelijke namaakartikelen wordt overwogen.

(1) In jedem Mitgliedstaat kann der Zeicheninhaber bei der zuständigen Behörde schriftlich beantragen, daß nachgeahmte Waren, die zur Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr in diesem Mitgliedstaat angemeldet werden, nicht freigegeben werden, wenn er den begründeten Verdacht hat, daß die Einfuhr derartiger nachgeahmter Waren in diesem Mitgliedstaat vorgesehen ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'namaakartikelen zijn' ->

Date index: 2024-02-03
w