Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De Nederlandsche Bank NV
Het Nederlandsche Rundveestamboek
Nederlandsche Economische Hogeschool
Nederlandse Economische Hogeschool

Traduction de «nederlandsche » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Nederlandsche Economische Hogeschool | Nederlandse Economische Hogeschool

Wirtschaftshochschule


Het Nederlandsche Rundveestamboek

Niederlaendisches Rindviehstammbuch


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Artikel 30 bepaalt : « Voor hun briefwisseling met de inwoners van de Vlaamsche gemeenten, gebruiken de militaire overheden de Nederlandsche taal; met de inwoners der Waalsche gemeenten gebruiken zij de Fransche taal, en met de inwoners van Brussel-Hoofdstad gebruiken zij de Fransche of de Nederlandsche taal, al naar de omstandigheden ».

Artikel 30 bestimmt: « Militärbehörden korrespondieren mit Einwohnern der flämischen Gemeinden in niederländischer Sprache, mit Einwohnern der wallonischen Gemeinden in französischer Sprache und mit Einwohnern von Brüssel-Hauptstadt je nach Umständen in französischer oder niederländischer Sprache ».


Het cijfer dat, bij het toelatingsexamen van een candidaat, voor de talen bekomen werd, komt voor dezelfde waarde in aanmerking bij de eindrangschikking, om 't even of die candidaat het Fransch dan wel het Nederlandsch gekozen heeft als grondig gekende taal ».

Die Note, die Kandidaten bei der Zulassungsprüfung für die Sprachen erlangt haben, wird für die Endrangordnung mit demselben Wert berücksichtigt, ob die Kandidaten nun die französische oder die niederländische Sprache für die gründlichen Kenntnisse gewählt haben ».


De eenheden met gemengd taalstelsel richten zich tot al de militaire overheden en tot het departement van landsverdediging, in het Nederlandsch of in het Fransch, naar gelang de taal waarin het dossier van de behandelde zaak werd begonnen.

Einheiten mit gemischter Sprachenregelung richten sich an die Militärbehörden und das Ministerium der Landesverteidigung in niederländischer oder französischer Sprache, je nach der Sprache, in der die Akte über die behandelte Sache angelegt wurde.


Artikel 4, § 1, van de wet van 15 juni 1935 bepaalt : « Behoudens de gevallen van artikel 3 wordt het gebruik der talen voor geheel de rechtspleging in betwiste zaken voor de gerechten van eerste aanleg waarvan de zetel in het arrondissement Brussel is gevestigd, en, wanneer de vordering het bedrag vastgesteld in artikel 590 van het Gerechtelijk wetboek overschrijdt, voor de politierechtbank van Brussel die zitting houdt in de aangelegenheden bedoeld in artikel 601bis van hetzelfde Wetboek geregeld als volgt : De akte tot inleiding van het geding wordt in het Fransch gesteld, indien de verweerder woonachtig is in het Frans taalgebied; in het Nederlandsch, indien d ...[+++]

Artikel 4 § 1 des Gesetzes vom 15. Juni 1935 bestimmt: « Außer in den in Artikel 3 vorgesehenen Fällen wird der Sprachengebrauch für Verfahren in Streitsachen vor den Gerichten Erster Instanz, deren Sitz im Bezirk Brüssel liegt, und, wenn die Klage den in Artikel 590 des Gerichtsgesetzbuches festgelegten Betrag übersteigt, vor dem Polizeigericht von Brüssel, das in den in Artikel 601bis desselben Gesetzbuches erwähnten Angelegenheiten tagt, wie folgt geregelt: Der verfahrenseinleitende Akt wird in Französisch abgefasst, wenn der Beklagte seinen Wohnsitz im französischen Sprachgebiet hat; in Niederländisch, wenn der Beklagte seinen Wohnsitz im niederländischen Sprachgeb ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De akte tot inleiding van het geding wordt in het Fransch gesteld, indien de verweerder woonachtig is in het Frans taalgebied; in het Nederlandsch, indien de verweerder woonachtig is in het Nederlands taalgebied; in het Fransch of in het Nederlandsch, ter keuze van den eischer, indien de verweerder woonachtig is in eene gemeente van de Brusselsche agglomeratie of geen gekende woonplaats in België heeft.

Der verfahrenseinleitende Akt wird in Französisch abgefasst, wenn der Beklagte seinen Wohnsitz im französischen Sprachgebiet hat; in Niederländisch, wenn der Beklagte seinen Wohnsitz im niederländischen Sprachgebiet hat; in Französisch oder Niederländisch, nach freier Wahl des Klägers, wenn der Beklagte seinen Wohnsitz in einer Gemeinde der Brüsseler Agglomeration oder keinen bekannten Wohnsitz in Belgien hat.


De akte tot inleiding van het geding wordt in het Fransch gesteld, indien de verweerder woonachtig is in het Frans taalgebied; in het Nederlandsch, indien de verweerder woonachtig is in het Nederlands taalgebied; in het Fransch of in het Nederlandsch, ter keuze van den eischer, indien de verweerder woonachtig is in eene gemeente van de Brusselsche agglomeratie of geen gekende woonplaats in België heeft.

Der verfahrenseinleitende Akt wird in Französisch abgefasst, wenn der Beklagte seinen Wohnsitz im französischen Sprachgebiet hat; in Niederländisch, wenn der Beklagte seinen Wohnsitz im niederländischen Sprachgebiet hat; in Französisch oder Niederländisch, nach freier Wahl des Klägers, wenn der Beklagte seinen Wohnsitz in einer Gemeinde der Brüsseler Agglomeration oder keinen bekannten Wohnsitz in Belgien hat.


Het mandaat van de huidige externe accountants van De Nederlandsche Bank eindigt na de audit van het boekjaar 2011.

Das Mandat der externen Rechnungsprüfer der De Nederlandsche Bank endet nach der Rechnungsprüfung für das Geschäftsjahr 2011.


Een ander recent voorbeeld is Klaas Knot, die in juli 2011 president van de Nederlandsche Bank is geworden en rechtstreeks afkomstig was van het Nederlandse ministerie van Financiën.

Ein weiteres Beispiel aus jüngerer Zeit ist Klaas Knot, der im Juli 2011 aus dem niederländischen Finanzministerium direkt zum Präsidenten von De Nederlandsche Bank ernannt wurde.


De akte tot inleiding van het geding wordt in het Fransch gesteld, indien de verweerder woonachtig is in het Frans taalgebied; in het Nederlandsch, indien de verweerder woonachtig is in het Nederlands taalgebied; in het Fransch of in het Nederlandsch, ter keuze van den eischer, indien de verweerder woonachtig is in eene gemeente van de Brusselsche agglomeratie of geen gekende woonplaats in België heeft.

Der verfahrenseinleitende Akt wird in Französisch verfasst, wenn der Beklagte im französischen Sprachgebiet wohnhaft ist; in Niederländisch, wenn der Beklagte im niederländischen Sprachgebiet wohnhaft ist; in Französisch oder in Niederländisch nach Wahl des Klägers, wenn der Beklagte in einer Gemeinde der Brüsseler Agglomeration wohnhaft ist oder keinen bekannten Wohnsitz in Belgien besitzt.


De wegingen van de NCB's in de sleutel zijn als volgt (in volgorde van aflopende grootte): Deutsche Bundesbank 24,4935 %, Banque de France 16,8337 %, Banca d'Italia 14,8950 %, Bank of England 14,6811 %, Banco de España 8,8935 %, De Nederlandsche Bank 4,2780 %, Banque Nationale de Belgique 2,8658 %, Sveriges Riksbank 2,6537 %, Oesterreichische Nationalbank 2,3594 %, Bank of Greece 2,0564 %, Banco de Portugal 1,9232 %, Danmarks Nationalbank 1,6709 %, Suomen Pankki 1,397 %, Central Bank of Ireland 0,8496 %, Banque centrale du Luxembourg 0,1492 %.

Der Zeichnungsschlüssel gibt den einzelnen NZB in absteigender Reihenfolge folgende Gewichtungen: Deutsche Bundesbank 24,4935%, Banque de France 16,8337%, Banca d’Italia 14,8950, Bank of England 14,6811%, Banco de España 8,8935%, De Nederlandsche Bank 4,2780%, Banque Nationale de Belgique 2,8658%, Sveriges Riksbank 2,6537%, Österreichische Nationalbank 2,3594%, Bank of Greece 2,0564%, Banco de Portugal 1,9232%, Danmarks Nationalbank 1,6709%, Suomen Pankki 1,397%, Central Bank of Ireland 0,8496%, Banque centrale du Luxembourg 0,1492%.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nederlandsche' ->

Date index: 2024-09-21
w