Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ngo's gegaan overigens " (Nederlands → Duits) :

- Meer in het algemeen moeten ook de uitwisselingen in het maatschappelijk middenveld worden versterkt: daarbij moet verder worden gegaan dan alleen maar contacten tussen overheidsinstanties en moeten banden worden gesmeed op vele terreinen, bijvoorbeeld door contacten tussen vakbonden, plaatselijke en regionale autoriteiten (met inbegrip van twinningprogramma’s voor steden), gezondheidswerkers, NGO’s en culturele organisaties.

- Auch die zivilgesellschaftlichen Austauschmaßnahmen sollten ausgebaut werden, da sie über die Kontakte auf Regierungsebene hinausreichen und in vielen Bereichen eine wichtige Brückenfunktion haben, z. B. Kontakte zwischen Gewerkschaften, regionalen und kommunalen Verwaltungen (einschließlich Städtepartnerschaften), Gesundheitsexperten, NRO und im Kulturbereich tätigen Gruppen.


Ermee rekening houdend dat zij een inmenging inhoudt, door de overheid, in het recht op de naleving van het privéleven en het gezinsleven en dat zij bijgevolg moet overeenstemmen met een dwingende sociale behoefte en evenredig moet zijn met het nagestreefde gewettigde doel, dient ervan uit te worden gegaan dat de bestreden bepaling alleen mag worden toegepast op uitzonderlijke situaties waar de uiterst dringende noodzakelijkheid, die overigens strikt wordt gedefinieerd door de wetgever, verantwoordt dat geen toepassing wordt gemaakt v ...[+++]

Unter Berücksichtigung dessen, dass die angefochtene Bestimmung eine Einmischung durch die Behörden in das Recht auf Achtung des Privatlebens und des Familienlebens beinhaltet und dass sie folglich einem zwingenden sozialen Bedarf entsprechen und im Verhältnis zum angestrebten rechtmässigen Ziel stehen muss, ist davon auszugehen, dass sie nur auf aussergewöhnliche Situationen angewandt werden darf, in denen die äusserste Dringlichkeit, die im Ubrigen durch den Gesetzgeber strikt definiert wird, es rechtfertigt, dass nicht das gewöhnliche Verfahren angewandt wird.


De humanitaire hulpverleners van de Verenigde Naties en de NGO’s hebben overigens al 31 keer de plaats van hun kamp moeten veranderen om aan het geweld te ontsnappen. Desondanks zijn een aantal van hen door de Soedanese politie opgepakt, werden twaalf humanitaire helpers vermoord en zijn vijf andere verdwenen.

Bis zum jetzigen Zeitpunkt mussten im Übrigen die humanitären Teams der Vereinten Nationen und der NRO 31 Mal die Standorte ihrer Lager wechseln, um den Gewalttaten zu entgehen, was nicht verhindert hat, dass mehrere ihrer Mitarbeiter durch die sudanesische Polizei verhaftet wurden, dass zwölf humanitäre Mitarbeiter umgebracht wurden und fünf andere verschwunden sind.


De artikelen 2 en 3 van de wet van 16 januari 2009 beogen niet afbreuk te doen aan de voormelde arresten van het Hof van Beroep te Gent, die overigens - zoals ter zitting naar aanleiding van de vordering tot schorsing reeds is uiteengezet - niet in kracht van gewijsde zijn gegaan, maar het voorwerp zijn geweest van voorzieningen die hebben geleid tot de verbreking van die arresten en de verwijzing van de zaken naar het Hof van Beroep te Antwerpen, onder meer bij arrest van 3 maart 2009 (P.09.0079.N).

Mit den Artikeln 2 und 3 des Gesetzes vom 16. Januar 2009 soll nicht den vorerwähnten Urteilen des Appellationshofes Gent Abbruch geleistet werden, die übrigens - wie in der Sitzung anlässlich der Klage auf einstweilige Aufhebung bereits dargelegt wurde - keine Rechtskraft erlangt haben, sondern Gegenstand von Kassationsbeschwerden waren, die zur Kassation dieser Urteile und zur Verweisung der Rechtssachen an den Appellationshof Antwerpen geführt haben, unter anderem durch Urteil vom 3. März 2009 (P.09.0079.N).


De artikelen 2 en 3 van de wet van 16 januari 2009 beogen niet afbreuk te doen aan de voormelde arresten van het Hof van Beroep te Gent, die overigens - zoals ter zitting is uiteengezet - niet in kracht van gewijsde zijn gegaan, maar het voorwerp zijn geweest van voorzieningen die hebben geleid tot de verbreking van die arresten en de verwijzing van de zaken naar het Hof van Beroep te Antwerpen, onder meer bij arrest van 3 maart 2009 (P.09.0079.N).

Mit den Artikeln 2 und 3 des Gesetzes vom 16. Januar 2009 soll nicht den vorerwähnten Urteilen des Appellationshofes Gent Abbruch geleistet werden, die übrigens - wie in der Sitzung dargelegt wurde - keine Rechtskraft erlangt haben, sondern Gegenstand von Kassationsbeschwerden waren, die zur Kassation dieser Urteile und zur Verweisung der Rechtssachen an den Appellationshof Antwerpen geführt haben, unter anderem durch Urteil vom 3. März 2009 (P.09.0079.N).


We zien razzia's, willekeurige arrestaties en vervolgingen van Georgiërs en medewerkers van mensenrechten-NGO's, die overigens een klacht hebben ingediend.

Wir sind Zeugen von Massenverhaftungen, willkürlichen Verhaftungen, von Verfolgungen der Georgier und der Menschenrechts-NRO, die gerade Klage erhoben haben.


Ook voor de ondersteuning van activiteiten van NGO's wordt heel wat geld uitgetrokken. Zo is in de periode 1994-1998 bijna 20 % van het totale ontwikkelingssamenwerkingsbudget ten behoeve van de Mercosur-landen en Chili naar NGO's gegaan. Overigens mag in dit verband niet worden voorbijgegaan aan de belangrijke ontwikkelingssamenwerking die al geruime tijd geleden door andere Europese maatschappelijke organisaties, met name vakbondsorganisaties, is opgezet.

Fast 20 % der gesamten Zusammenarbeit mit dem MERCOSUR und Chile waren in den Jahren 1994-1998 der Unterstützung von NGO-Aktivitäten gewidmet. Nicht vergessen werden darf in diesem Zusammenhang die umfangreiche Zusammenarbeit, die seit langem durch andere soziale Organisationen auf europäischer Ebene, insbesondere die Gewerkschaften, geleistet wird.


Naar het zich laat aanzien wordt NGO's en andere internationale instellingen zoals de VN het recht ontzegd geneesmiddelen in te voeren overeenkomstig de bepalingen van de verordening in het kader van het stelsel, en zelfs wordt voorbij gegaan aan de doorslaggevende rol die NGO's spelen bij de verlening van gezondheidsdiensten en behandelingen.

Darin sollen anscheinend nichtstaatliche Organisationen und internationale Institutionen, wie die Vereinten Nationen, nicht berechtigt sein, im Rahmen des Systems Arzneimittel gemäß den Bestimmungen der Verordnung einzuführen, womit der zentralen Rolle der nichtstaatlichen Organisationen bei der Erbringung von Gesundheitsdienstleistungen und Behandlungen nicht Rechnung getragen wird.


moedigt de Commissie aan haar algemeen auditplan voor NGO's op basis van risicoanalyse voort te zetten en is verheugd over het optreden van de Commissaris voor ontwikkelingssamenwerking die er niet voor terugschrikt middelen terug te vorderen die verloren zijn gegaan door wanbeheer bij diverse NGO's;

fordert die Kommission auf, ihren allgemeinen Prüfungsplan für Nichtregierungsorganisationen auf der Grundlage einer Risikoanalyse weiter zu führen, und begrüßt die Maßnahmen des für Entwicklung zuständigen Mitglieds der Kommission, das nicht gezögert hat, die aufgrund der Misswirtschaft verschiedener Nichtregierungsorganisationen fehlgeleiteten Mittel wiedereinzuziehen;


Sinds het programma van start is gegaan zijn op een eerste vergadering de vertegenwoordigers van de NGO's, van de Commissie en van het Parlement bijeengekomen, en op een tweede de NGO's en de formele sector.

Seit der Einleitung des Programms hat eine Zusammenkunft von Vertretern der NRO, der Kommission und des Europäischen Parlaments sowie eine weitere Zusammenkunft von Vertretern der NRO und des formellen Sektors stattgefunden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

ngo's gegaan overigens ->

Date index: 2023-12-30
w