Ongeacht of deze plaats of de afbakening van het gebied waarbinnen de beschermingsmaatregel van toepassing is, in de beschermingsmaatregel wordt bepaald doo
r middel van een of meer specifieke adressen of door middel van een afstand die in acht moet worden genomen door de
persoon van wie de dreiging uitgaat (of een combinatie van beide criteria), wordt de erkenning van de verplichting of regeling die door de beschermingsmaatregel wordt opgelegd, gerelateerd aan de betekenis die deze plaats voor
...[+++] de beschermde persoon heeft, en niet aan het specifieke adres.
Unabhängig davon, ob dieser Ort oder die Ausdehnung der Fläche, der/die durch die Schutzmaßnahme erfasst wird, in der Schutzmaßnahme durch eine oder mehrere konkrete Anschriften oder einen bestimmten räumlichen Bereich, den die gefährdende Person nicht betreten darf, (oder eine Kombination aus diesen beiden Kriterien) beschrieben ist, bezieht sich die Anerkennung der mit der Schutzmaßnahme angeordneten Verpflichtung oder Regelung auf den Zweck, den dieser Ort für die gefährdete Person hat, und nicht auf die konkrete Anschrift.