Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "niet had geweigerd " (Nederlands → Duits) :

1. is verheugd over het feit dat het Hof van Justitie van de Europese Unie („het Hof van Justitie”) in 2011 over vastleggingskredieten ten belope van 335 904 453,30 EUR beschikte (tegenover 323 784 221,30 EUR in 2010) en dat het uitvoeringspercentage van de kredieten voor Afdeling IV - Hof van Justitie, in 2011 bijzonder hoog gebleven is (meer dan 98% over de hele linie en zelfs meer dan 99% voor de kredieten in Hoofdstuk 2); benadrukt dat het uitvoeringspercentage 99% had kunnen zijn, als de Raad niet had geweigerd de door de Commissie voorgestelde salarisaanpassing door te voeren (+1,7% met terugwerkende kracht tot 1 juli 2011);

1. begrüßt, dass dem Gerichtshof der Europäischen Union („Gerichtshof“) im Jahr 2011 Verpflichtungsermächtigungen in Höhe von 335 904 453,30 EUR (323 784 221,30 EUR im Jahr 2010) zur Verfügung standen, und dass die Verwendungsrate bei den Mitteln des Einzelplans IV – Gerichtshof auch 2011 wieder sehr hoch war (insgesamt über 98 % und bei den Mitteln des Titels 2 sogar höher als 99 %); betont, dass die Verwendungsrate 99 % hätte betragen können, wenn sich der Rat nicht geweigert hätte, dem Vorschlag der Kommission zur Anpassung der Dienstbezüge (+1,7 % rückwirkend ab 1. Juli 2011) zu folgen;


1. is verheugd over het feit dat het Hof van Justitie van de Europese Unie ("het Hof van Justitie") in 2011 over vastleggingskredieten ten belope van 335 904 453,30 euro beschikte (tegenover 323 784 221,30 euro in 2010) en dat het uitvoeringspercentage van de kredieten voor Afdeling IV - Hof van Justitie, in 2011 bijzonder hoog gebleven is (meer dan 98% over de hele linie en zelfs meer dan 99% voor de kredieten in Hoofdstuk 2); benadrukt dat het uitvoeringspercentage 99% had kunnen zijn, als de Raad niet had geweigerd de door de Commissie voorgestelde salarisaanpassing door te voeren (+1,7% met terugwerkende kracht tot 1 juli 2011);

1. begrüßt, dass dem Gerichtshof der Europäischen Union („Gerichtshof“) im Jahr 2011 Verpflichtungsermächtigungen in Höhe von 335 904 453,30 EUR (323 784 221,30 EUR im Jahr 2010) zur Verfügung standen, und dass die Verwendungsrate bei den Mitteln des Einzelplans IV – Gerichtshof auch 2011 wieder sehr hoch war (insgesamt über 98 % und bei den Mitteln des Titels 2 sogar höher als 99 %); betont, dass die Verwendungsrate 99 % hätte betragen können, wenn sich der Rat nicht geweigert hätte, dem Vorschlag der Kommission zur Anpassung der Dienstbezüge (+1,7 % rückwirkend ab 1. Juli 2011) zu folgen;


Moeten artikel 3 en artikel 94, eerste, en tweede lid, van verordening 1408/71 (1) aldus worden uitgelegd dat deze bepalingen zich ertegen verzetten dat aan een voormalige zeevarende die deel uitmaakte van de bemanning van een zeeschip met een thuishaven in een lidstaat, die geen woonplaats had aan de wal en die geen onderdaan was van een lidstaat, nadat de staat waarvan deze zeevarende de nationaliteit heeft, tot (een rechtsvoorganger van) de Unie is toegetreden of verordening 1408/71 voor deze staat in werking is getreden, ouderdomspensioen (gedeeltelijk) wordt geweigerd op de enkele grond dat deze voormalige zeevarende in het tijdvak van (pretense) ve ...[+++]

Sind die Art. 3 sowie 94 Abs. 1 und 2 der Verordnung Nr. 1408/71 (1) dahin auszulegen, dass einem ehemaligen Seemann, der zur Besatzung eines Seeschiffs mit einem Heimathafen in einem Mitgliedstaat gehörte, keinen Wohnsitz an Land hatte und nicht die Staatsangehörigkeit eines Mitgliedstaats besaß, nach dem Beitritt des Staates, dessen Staatsangehörigkeit dieser Seemann besitzt, zur Union (bzw. zu einer Rechtsvorgängerin der Union) oder nach Inkrafttreten der Verordnung Nr. 1408/71 für diesen Staat nicht allein deshalb eine Altersrente (teilweise) verweigert ...[+++]


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, afgelopen 23 april heeft dit Parlement zijn eigen besluit over de rekeningen van de Raad uitgesteld, omdat de Raad had geweigerd zijn jaarlijkse activiteitenverslag in te dienen bij het Parlement, met als gevolg dat zijn uitgaven niet op dezelfde wijze konden worden beoordeeld als die van de andere instellingen.

– (IT) Herr Präsident, meine sehr geehrten Damen und Herren, am 23. April hat dieses Parlament seine Entscheidung bezüglich der Konten des Rates vertagt, da sich der Rat geweigert hatte, dem Parlament seinen jährlichen Aktivitätsbericht vorzulegen und somit verhinderte, dass seine Ausgaben auf die gleiche Weise geprüft werden, wie es bei anderen Institutionen der Fall ist.


Deze aanvragen werden geweigerd omdat hij volgens de Belgische autoriteiten niet voldeed aan de Belgische wetgeving betreffende het verblijf van vreemdelingen en niet het recht had om in België te werken.

Diese wurden von den belgischen Behörden mit der Begründung abgelehnt, dass er nicht die belgischen Rechtsvorschriften über den Aufenthalt von Ausländern erfülle und keine Arbeitserlaubnis für Belgien habe.


Aangezien naar Oostenrijks recht geen beschikbaarheidsdiensttoelage wordt betaald indien niet daadwerkelijk beschikbaarheidsdiensten zijn verricht, werd Gassmayr de betaling van die toelage geweigerd voor de perioden waarin zij niet had gewerkt.

Da nach österreichischem Recht die Zahlung einer Journaldienstzulage an Personen, die nicht auch tatsächlich Journaldienste leisten, ausgeschlossen ist, wurde Frau Gassmayr die Zahlung dieser Zulage für die Zeit verweigert, in der sie nicht beschäftigt war.


Zij bevestigen dat het belastingkantoor de mogelijkheid had om deze procedure in te leiden voor het crediteurenakkoord, en dat ook had kunnen doen als de rechtbank had geweigerd om het akkoord te bekrachtigen (aangezien het belastingkantoor als afzonderlijke crediteur niet vóór zou hebben gestemd).

Sie bestätigen, dass das Finanzamt die Möglichkeit hatte, diese Handlung vor Einleitung des Vergleichsverfahrens zu initiieren, auch wenn das Gericht es abgelehnt hätte, den Vergleich zu bestätigen (da das Finanzamt als Sondergläubiger nicht dafür gestimmt hätte).


Als de internationale gemeenschap een jaar geleden haar belofte voor het tot stand brengen van democratie in Palestina niet had gebroken, als wij niet hadden geweigerd om een dialoog met gematigde Hamas-vertegenwoordigers aan te gaan, en als wij de rechtstreekse steunbetalingen aan een eerlijk gekozen regering niet hadden opgeschort, zou de situatie niet zo slecht zijn geweest als nu.

Doch wenn die internationale Gemeinschaft vor einem Jahr ihr Engagement für Demokratie in Palästina fortgesetzt hätte, wenn wir den Dialog mit moderaten Hamas-Kräften nicht abgelehnt und die direkten Hilfszahlungen an eine frei gewählte Regierung nicht eingestellt hätten, dann hätte die Lage nicht diesen Tiefpunkt erreicht.


Nadat de Commissie dit had geweigerd besloot de plenaire vergadering op 11 april 2002, overeenkomstig artikel 68, lid 3 van het Reglement de zaak terug te verwijzen naar de bevoegde commissie en de ontwerp-wetgevingsresolutie niet in stemming te brengen.

Da die Kommission sich weigerte, ihren Vorschlag zurückzuziehen, beschloss das Plenum gemäß Artikel 68 Absatz 3 seiner Geschäftsordnung in seiner Sitzung vom 11. April 2002, die Angelegenheit an den zuständigen Ausschuss zurückzuüberweisen und nicht über den Entwurf einer legislativen Entschließung abzustimmen.


Bovendien moet hier rekening worden gehouden met het bepaalde in artikel 18 van Brussel II dat in geen geval wordt overgegaan tot een onderzoek van de juistheid van de beslissing, met het bepaalde in artikel 17 dat de erkenning van een buitenlandse beslissing niet geweigerd kan worden omdat de echtscheiding, scheiding van tafel en bed of nietigverklaring naar het recht van de aangezochte lidstaat niet op dezelfde gronden gegeven had kunnen zijn, en ten slotte met het bepaalde in artikel 16, lid 3, dat de bevoegdheidsregels niet aan de openbare orde worden getoetst.

Hier ist zudem zu beachten, daß gemäß Artikel 18 des Übereinkommens die Entscheidung keinesfalls in der Sache selbst nachgeprüft werden darf, daß gemäß Artikel 17 die Anerkennung einer ausländischen Entscheidung nicht deshalb abgelehnt werden darf, weil eine Ehescheidung, Trennung ohne Auflösung des Ehebandes oder Ungültigerklärung einer Ehe in dem Staat, in dem die Anerkennung beantragt wird, nicht zulässig wäre, und daß gemäß Artikel 16 Absatz 3 das Kriterium der Vereinbarkeit mit der öffentlichen Ordnung (ordre public) nicht auf die Zuständigkeitsvorschriften anwendbar ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niet had geweigerd' ->

Date index: 2022-10-25
w