Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beginsel van niet-discriminatie
Nationale broeikasgasinventaris
Verplichting inzake niet-discriminatie

Vertaling van "niet-discriminatie krachtens " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
beginsel van niet-discriminatie

Grundsatz der Nichtdiskriminierung


verplichting inzake niet-discriminatie

Gleichbehandlungsverpflichtung


Het in dit document vervatte juridisch advies is beschermd krachtens artikel 4, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1049/2001 van het Europees Parlement en de Raad van 30 mei 2001 inzake de toegang van het publiek tot documenten van het Europees Parlement, de Raad en de Commissie. De Raad van de Europese Unie heeft dit advies niet voor het publiek beschikbaar gesteld en behoudt zich voor al zijn rechten te doen gelden in geval van openbaarmaking waarvoor geen toestemming is verleend.

Die in diesem Dokument enthaltene Rechtsberatung unterliegt dem Schutz nach Artikel 4 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 30. Mai 2001 über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission und ist vom Rat der Europäischen Union nicht für die Öffentlichkeit freigegeben worden. Der Rat behält sich vor, im Falle einer unerlaubten Veröffentlichung seine Rechte geltend zu machen.


nationale broeikasgasinventaris | nationale inventarislijst van antropogene emissies per bron en verwijderingen per put van alle broeikasgassen die niet worden beheerst krachtens het Protocol van Montreal

nationales Treibhausgasinventar | nationales Verzeichnis der anthropogenen Emissionen aller nicht durch das Montrealer Protokoll geregelten Treibhausgase aus Quellen und des Abbaus solcher Gase durch Senken


regeling krachtens welke deviezen niet behoeven te worden afgedragen

Devisenbelassungsverfahren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Krachtens artikel 3, lid 2, dienen de lidstaten de meest efficiënte en geschikte wijze te bepalen « om te waarborgen dat in de universele dienst wordt voorzien, met inachtneming van de beginselen van objectiviteit, transparantie, niet-discriminatie en evenredigheid.

Aufgrund von Artikel 3 Absatz 2 müssen die Mitgliedstaaten den effizientesten und am besten geeigneten Ansatz festlegen, « mit dem der Universaldienst sichergestellt werden kann, wobei die Grundsätze der Objektivität, Transparenz, Nichtdiskriminierung und Verhältnismäßigkeit einzuhalten sind.


In tegenstelling tot wat de tussenkomende partijen aanvoeren, dient te worden onderzocht of het verschil in behandeling tussen, enerzijds, de personen die worden vermeld in artikel 4.8.11, § 1, eerste lid, van de VCRO, die krachtens artikel 4.8.21 van de VCRO kunnen tussenkomen in de procedure voor de Raad voor Vergunningsbetwistingen, en, anderzijds, de personen die in die procedure niet kunnen tussenkomen omdat zij niet in het voormelde artikel 4.8.11, § 1, eerste lid, zijn vermeld, en meer bepaald omdat zij geen belang hebben om tegen de beslissing van de deputatie op te komen, bestaanbaar is met het beginsel van geli ...[+++]

Im Gegensatz zu dem, was die intervenierenden Parteien anführen, ist zu prüfen, ob der Behandlungsunterschied zwischen einerseits Personen, die in Artikel 4.8.11 § 1 Absatz 1 des Flämischen Raumordnungskodex erwähnt sind und die aufgrund von Artikel 4.8.21 des Flämischen Raumordnungskodex in dem Verfahren vor dem Rat für Genehmigungsstreitsachen intervenieren können, und andererseits den Personen, die in diesem Verfahren nicht intervenieren können, weil sie nicht in dem besagten Artikel 4.8.11 § 1 Absatz 1 erwähnt sind, und insbesondere, weil sie kein Interesse daran haben, gegen die Entscheidung des Ständigen Ausschusses vorzugehen, mit dem Grundsatz der Gleichheit und Nichtdiskriminierung ver ...[+++]


Krachtens het voorstel van de Commissie is een lidstaat verplicht een niet-begeleide minderjarige die zich op het grondgebied van een lidstaat bevindt zonder daar een verzoek te hebben ingediend, in kennis te stellen van diens recht om een verzoek in te dienen, om discriminatie tussen ingelichte en niet-ingelichte niet-begeleide minderjarigen te voorkomen en te zorgen voor dezelfde bescherming, aangezien het gaat om een groep van zeer kwetsbare verzoekers.

Der Vorschlag der Kommission sieht die Verpflichtung der Mitgliedstaaten vor, einen Minderjährigen, der sich auf seinem Territorium aufhält, ohne einen Antrag gestellt zu haben, über sein Recht, einen Antrag zu stellen, zu unterrichten, und ihm die Möglichkeit zu geben, einen Antrag einzureichen, so dass keine Diskriminierung zwischen informierten und nicht informierten unbegleiteten Minderjährigen stattfindet und ihnen aufgrund ihrer Zughörigkeit zu einer Gruppe besonders gefährdeter Personen der gleiche Schutz zukommt.


(16) De beperkingen of verboden die krachtens deze richtlijn worden vastgesteld, dienen betrekking te hebben op de teelt van ggo's en niet op het vrije verkeer en de invoer van genetisch gemodificeerd zaad en teeltmateriaal, als product of in producten, en de producten van de oogst daarvan, en moeten verder in overeenstemming zijn met de Verdragen, met name wat betreft het beginsel van non-discriminatie tussen nationale en niet-nationale producten, het evenredigheidsbeginsel en de artikelen 34 en 36 en artikel 216, lid 2, VWEU.

(16) Die gemäß dieser Richtlinie erlassenen Beschränkungen oder Verbote sollten sich auf den Anbau und nicht auf den freien Verkehr mit und die Einfuhr von genetisch verändertem Saatgut und Pflanzenvermehrungsmaterial als Erzeugnis oder in Erzeugnissen sowie deren Ernteprodukten beziehen und sollten zudem im Einklang mit den Verträgen stehen, insbesondere was das Verbot der Ungleichbehandlung inländischer und nicht-inländischer Erzeugnisse, den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit sowie Artikel 34, Artikel 36 und Artikel 216 Absatz 2 AEUV betrifft.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wanneer voor een rechter of een andere bevoegde instantie feiten komen vast te staan die discriminatie kunnen doen vermoeden, verschuift krachtens deze richtlijn de bewijslast naar de betrokken verwerende partijen, die dienen te bewijzen dat ondanks deze schijn van discriminatie het beginsel van gelijke behandeling niet is geschonden.

Nach dieser Richtlinie liegt, wenn bei einem Gericht oder einer anderen zuständigen Stelle Tatsachen glaubhaft gemacht wurden, die das Vorliegen einer Diskriminierung vermuten lassen, die Beweislast beim betreffenden Beklagten, der beweisen muss, dass entgegen dem Anschein einer Diskriminierung nicht gegen den Gleichbehandlungsgrundsatz verstoßen wurde.


Voorzitter José Manuel Barroso zei: “Hongarije is, net als alle lidstaten, krachtens de EU-Verdragen verplicht de onafhankelijkheid van zijn nationale centrale bank en zijn autoriteit voor gegevensbescherming en de niet-discriminatie van zijn rechters te garanderen.

Kommissionspräsident José Manuel Barroso erklärte: „Ungarn ist wie alle anderen Mitgliedstaaten aufgrund der EU-Verträge gehalten, die Unabhängigkeit seiner Zentralbank und seiner Datenschutzbehörden ebenso zu garantieren wie die Diskriminierungsfreiheit seiner Richter.


In het licht van dit verslag roep ik de Commissie op niet terug te krabbelen, maar een algemene richtlijn op te stellen ter bestrijding van discriminatie krachtens artikel 13 van het EG-Verdrag.

Angesichts dieses Berichts rufe ich die Kommission auf, ihr Versprechen einzulösen und eine umfassende Richtlinie zur Bekämpfung der Diskriminierung gemäß Artikel 13 des EG-Vertrags zu erarbeiten.


Een nieuwe richtlijn moet discriminatie en toegang tot goederen en diensten op alle gronden die nog niet in de wetgeving krachtens artikel 13 zijn behandeld, regelen.

Eine neue Richtlinie muss alle Formen der Diskriminierung und jeden Bereich des Zugangs zu Gütern und Dienstleistungen umfassen, die bislang in den Regelungen auf der Grundlage von Artikel 13 noch nicht berücksichtigt wurden.


Door het recht om dat beroep in te stellen, voor te behouden aan de procureur-generaal bij het Hof van Cassatie en aan de andere gemeenschapsorde, en door geen beroep te organiseren ten voordele van de advocaat of van diegene die het wenst te worden, die zich persoonlijk benadeeld zou achten door het reglement van een gemeenschapsorde, heeft de wetgever daarentegen op een onverantwoorde wijze inbreuk gemaakt op het grondwettelijk beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie krachtens hetwelk alle burgers een gelijk recht op een jurisdictionele bescherming hebben'.

Indem der Gesetzgeber jedoch das Recht zum Einreichen dieser Klage dem Generalprokurator beim Kassationshof und der jeweils anderen Gemeinschaftskammer vorbehalten hat und keine Klagemöglichkeit zugunsten der Rechtsanwälte oder derjenigen, die es werden wollen, die sich persönlich durch die Vorschrift einer Gemeinschaftskammer benachteiligt fühlen, organisiert hat, hat er auf ungerechtfertigte Weise gegen den Verfassungsgrundsatz der Gleichheit und Nichtdiskriminierung verstossen, aufgrund dessen alle Bürger das gleiche Recht auf einen gerichtlichen Schutz besitzen'.


27. is ingenomen met het antidiscriminatiepakket van de Commissie op basis van het grensverleggende artikel 13 van het EG-Verdrag; is met name verheugd over het feit dat de twee richtlijnen inzake gelijke behandeling zowel van toepassing zijn op indirecte als op directe discriminatie en voorzien in een effectieve handhaving; verzoekt de lidstaten hun maatregelen niet af te zwakken of de goedkeuring ervan te belemmeren, gezien de verplichting uit hoofde van artikel 10 EGV om te voldoen aan de doelstellingen van het Verdrag, met inbegrip van de verplichting krachtens artikel 1 ...[+++]

27. begrüßt das von der Kommission vorgelegte Paket von Rechtsvorschriften zur Bekämpfung von Diskriminierungen auf der Grundlage des wegweisenden Artikels 13 EGV und äußert insbesondere seine Genugtuung darüber, daß in den beiden Richtlinien über die Gleichbehandlung sowohl indirekte als auch direkte Diskriminierung behandelt werden und eine effektive Durchsetzung vorgesehen ist; fordert die Mitgliedstaaten auf, die Bestimmungen der Richtlinien nicht zu verwässern oder ihre Verwirklichung zu gefährden, und zwar unter Berücksichtigung der Verpflichtung gemäß Artikel 10 EGV zur Erfüllung der Ziele des Vertrags, wozu auch das Ziel der Bek ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niet-discriminatie krachtens' ->

Date index: 2021-08-19
w