Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arrest
Arrest HvJ EG
Arrest dat niet vatbaar is voor verzet
Arrest van herroeping
Arrest van het Hof
Arrest van het Hof
Arrest van het Hof EG
Arrest van het Hof van Justitie
Arrest van het Hof van Justitie
Arrest van het Hof van Justitie EG
Arrest van inbeschuldigingstelling
Arrest waartegen geen verzet openstaat
Gezag van het gewijsde
Het arrest van het Hof van Justitie
Niettegenstaande
Niettegenstaande hoger beroep en zonder borgstelling
Rechterlijke uitspraak
Tenuitvoerlegging van een arrest
Tenuitvoerlegging van het vonnis
Uitspraak van het Hof
Vonnis
Werking van het vonnis
Wijze van tenuitvoerlegging

Vertaling van "niettegenstaande het arrest " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
arrest van het Hof (EU) [ arrest HvJ EG | arrest van het Hof EG | arrest van het Hof van Justitie (EU) | arrest van het Hof van Justitie EG ]

Urteil des Gerichtshofs (EU) [ Urteil des Europäischen Gerichtshofs | Urteil des Gerichtshofs EG | Urteil EuGH ]


arrest | arrest van het Hof | arrest van het Hof van Justitie | het arrest van het Hof van Justitie

Urteil | Urteil des Gerichtshofs | Urteil des Gerichtshofs der Europäischen Union




vonnis dat uitvoerbaar is niettegenstaande hoger beroep of verzet

Urteil,das ungeachtet der Berufung oder des Einspruchs vollstreckbar ist


niettegenstaande hoger beroep en zonder borgstelling

ungeachtet der Berufung und ohne Sicherheitsleistung


arrest dat niet vatbaar is voor verzet | arrest waartegen geen verzet openstaat

Urteil,gegen das weiterer Einspruch nicht zulässig ist


tenuitvoerlegging van het vonnis [ gezag van het gewijsde | tenuitvoerlegging van een arrest | werking van het vonnis | wijze van tenuitvoerlegging ]

Urteilsvollstreckung [ Urteilswirkung | Vollstreckungsweg ]


vonnis [ arrest | rechterlijke uitspraak | uitspraak van het Hof ]

Urteil [ Gerichtsurteil | richterliche Verfügung | Urteilsspruch ]


arrest van inbeschuldigingstelling

Entscheid über die Versetzung in den Anklagezustand


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aangaande de wezenlijke kenmerken van de twee categorieën van advocaten, namelijk hun respectievelijke professionele statuut, volgt uit de punten 45 tot en met 49 van het onderhavige arrest dat, niettegenstaande zijn eventuele inschrijving op het tableau en zijn onderworpenheid aan een aantal beroepsregels, een advocaat in loondienst niet even onafhankelijk ten opzichte van zijn werkgever is als een advocaat die in een extern kantoor werkzaam is ten opzichte van zijn cliënt.

Was die wesentlichen Merkmale der beiden Kategorien von Rechtsanwälten betrifft, nämlich ihren jeweiligen beruflichen Status, geht aus den Randnrn. 45 bis 49 des vorliegenden Urteils hervor, dass ein angestellter Anwalt ungeachtet seiner etwaigen Zulassung als Rechtsanwalt und seiner Bindung an eine Reihe standesrechtlicher Regeln nicht denselben Grad an Unabhängigkeit von seinem Arbeitgeber genießt wie ein in einer externen Anwaltskanzlei tätiger Rechtsanwalt gegenüber seinen Mandanten.


Bij een arrest van 29 juni 2005 heeft het Hof van Cassatie, met toepassing van de aangevochten bepaling, de onttrekking aan de Belgische rechtscolleges gelast van de door de verzoeker neergelegde klacht, niettegenstaande de bewoordingen van het in die zaak gewezen prejudicieel arrest nr. 68/2005.

Durch Urteil vom 29. Juni 2005 hat der Kassationshof in Anwendung der angefochtenen Bestimmung die Entbindung der belgischen Gerichte hinsichtlich der vom Kläger eingereichten Klage angeordnet, unbeschadet der Formulierung des präjudiziellen Urteils Nr. 68/2005 in dieser Sache.


65 Vastgesteld zij evenwel dat het Gerecht, niettegenstaande die in het bestreden arrest opgenomen vaststellingen, zijn beslissing niet heeft genomen aan de hand van het in punt 63 van het onderhavige arrest vermelde criterium.

65 Das Gericht hat seine Entscheidung jedoch trotz dieser Feststellungen im angefochtenen Urteil nicht auf das in Randnummer 63 des vorliegenden Urteils genannte Kriterium gestützt.


D. overwegende dat het Italiaanse stelsel helaas sinds het eerste arrest hierover van het Hof van Justitie in 1989 niettegenstaande de verplichtingen uit hoofde van artikel 228 van het EG-Verdrag en de in 1995 ingevoerde wettelijke vernieuwingen nog steeds niet in staat lijkt te zijn om de volledige bescherming van de rechten van de “lettori” met een benoeming te waarborgen,

D. im Bedauern darüber, dass nach dem ersten einschlägigen Urteil des Gerichtshofs von 1989 das italienische System trotz der Verpflichtungen nach Artikel 228 EGV und der 1995 erlassenen Gesetzesnovellen offenbar noch immer nicht der Lage ist, Lektoren mit Lehraufträgen den vollen Schutz der Rechte zu garantieren,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. overwegende dat het Italiaanse stelsel helaas sinds het eerste arrest hierover van het Hof van Justitie in 1989 niettegenstaande de verplichtingen uit hoofde van artikel 228 van het EG‑Verdrag en de in 1995 ingevoerde wettelijke vernieuwingen nog steeds niet in staat lijkt te zijn om de volledige bescherming van de rechten van de lettori met een benoeming te waarborgen,

D. im Bedauern darüber, dass nach dem ersten einschlägigen Urteil des Gerichtshofs von 1989 das italienische System trotz der Verpflichtungen nach Artikel 228 EGV und der 1995 erlassenen Gesetzesnovellen offenbar noch immer nicht der Lage ist, Lektoren mit Lehraufträgen den vollen Schutz der Rechte zu garantieren,


Niettegenstaande de analogie die zou kunnen worden aangevoerd met artikel 25, § 2, van de wet van 13 juli 1976, dat het voorwerp is geweest van het arrest nr. 3/96 van het Hof, zijn er verschillen.

Trotz der Analogie, die mit Artikel 25 § 2 des Gesetzes vom 13. Juli 1976, der Gegenstand des Urteils Nr. 3/96 des Hofes gewesen sei, geltend gemacht werden könnte, bestünden Unterschiede.


Niettegenstaande het bepaalde in artikel 582, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek, oordeelde het Hof (arrest nr. 49/93) dat de opheffing van het voormelde artikel 26 door de Franse gemeenschapsdecreetgever de bevoegdheidsverdelende bepalingen schendt.

Ungeachtet des Wortlautes von Artikel 582 2° des Gerichtsgesetzbuches habe der Hof (Urteil Nr. 49/93) geurteilt, die Aufhebung des vorstehend erw%hnten Artikels 26 durch den Dekretgeber der Französischen Gemeinschaft verstosse gegen die Vorschriften der Zust%ndigkeitsverteilung.


Niettegenstaande dat arrest gaf Italië, dat weigerde specialisten die vóór het academiejaar 1990/91 in opleiding waren, een passende bezoldiging te geven, er de voorkeur aan Wet nr. 370 van 19 oktober 1999 aan te nemen, waarvan artikel 11 bepaalde dat aan elke specialist die in de periode 1983-1991 zijn opleiding had gekregen, 13 000 000 ITL werd betaald, op voorwaarde dat de rechterlijke beslissing op hem persoonlijk betrekking had.

Trotz dieses Urteils weigerte sich Italien, den Ärzten, die vor dem akademischen Jahr 1990/91 eine Weiterbildung absolvierten, eine angemessene Vergütung zu zahlen und verabschiedete am 19. Oktober 1999 das Gesetz Nr. 370; nach Artikel 11 dieses Gesetzes sollte jeder Arzt, der sich im Zeitraum 1983—1991 in der Weiterbildung zum Facharzt befand, ein Stipendium in Höhe von 13 000 000 LIT erhalten, sofern das Urteil auf den Arzt persönlich anwendbar ist.


Milieuzaken : kwaliteit van het water Richtlijn 80/68/EEG (grondwater), door de Commissie reeds genoemd in de voorgaande verslagen, is nog steeds niet in het Nederlandse recht omgezet, niettegenstaande het arrest van het Hof van Justitie van 17 september 1987 (zaak C-291/84).

Umwelt: Gewässerqualität Die Niederlande haben die bereits in früheren Kontrollberichten erwähnte Richtlinie 80/68/EWG (Grundwasser) trotz des Urteils des Gerichtshofs vom 17. September 1987 (Rs. C-291/84) noch immer nicht in einzelstaatliches Recht umgesetzt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niettegenstaande het arrest' ->

Date index: 2022-07-02
w