Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nog bewijs nodig hadden » (Néerlandais → Allemand) :

Maar wanneer mensen over enkele generaties over dit moment lezen in de geschiedenisboeken over Europa, laat hen dan lezen dat wij eendrachtig mededogen toonden met degenen die onze bescherming nodig hadden en onze huizen voor hen openstelden.

Aber wenn spätere Generationen in den Geschichtsbüchern Europas über die jetzige Zeit lesen, sollen sie sehen, dass wir zusammengehalten, Mitgefühl bewiesen und unsere Häuser für die geöffnet haben, die unseren Schutz brauchten.


Er was onvoldoende bewijs om aan te tonen dat de gesteunde ondernemingen subsidie nodig hadden; evenmin kon worden aangetoond welke specifieke beleidsdoelstellingen met de subsidie moesten worden gerealiseerd.

Es fehlte an Nachweisen dafür, dass die geförderten Unternehmen einen Zuschuss benötigten, und es ließ sich ebenfalls nicht nachweisen, welche spezifischen politischen Ziele mit dem Zuschuss erreicht werden sollten.


D. overwegende dat het aantal nieuwe besmettingen sneller blijft stijgen dan de toename van de behandelingscapaciteit, en dat in 2009 niettemin tweederde van de mensen niet de behandeling gekregen hebben die zij nodig hadden, hetgeen betekent dat 10 miljoen getroffen mensen geen toegang hadden tot de nodige effectieve behandeling,

D. in der Erwägung, dass die Ausweitung der Behandlung mit der Zahl der Neuinfektionen immer noch nicht Schritt hält und dass zwei Drittel der Menschen, die im Jahr 2009 einer Behandlung bedurften, diese noch nicht erhielten, was bedeutet, dass 10 Millionen bedürftige Menschen keinen Zugang zu der notwendigen wirksamen Behandlung haben,


– (FR) Voorzover we nog bewijs nodig hadden voor de ondergang van de pro-Europese politieke pseudo-elite, voor de geestelijke verwarring waaraan deze ten prooi gevallen is, voor het verlies aan houvast en het ondersteboven keren van waarden, vinden we dat in het verslag van de heer Lambridinis.

(FR) Wenn es noch eines Beweises für den Verfall der europafanatischen Pseudo-Eliten bedürft hätte, für die geistige Verwirrung, in der sie leben, für die Orientierungslosigkeit und die Umkehrung der Werte, unter denen sie leiden, so liegt er uns mit dem Bericht von Herrn Lambrinidis vor.


– (FR) Voorzover we nog bewijs nodig hadden voor de ondergang van de pro-Europese politieke pseudo-elite, voor de geestelijke verwarring waaraan deze ten prooi gevallen is, voor het verlies aan houvast en het ondersteboven keren van waarden, vinden we dat in het verslag van de heer Lambridinis.

(FR) Wenn es noch eines Beweises für den Verfall der europafanatischen Pseudo-Eliten bedürft hätte, für die geistige Verwirrung, in der sie leben, für die Orientierungslosigkeit und die Umkehrung der Werte, unter denen sie leiden, so liegt er uns mit dem Bericht von Herrn Lambrinidis vor.


– (FR) The opmerkingen van mevrouw Oomen-Ruijten in haar verslag inzake de vorderingen van Turkije op weg naar toetreding laten zien, alsof we daar nog bewijs voor nodig hadden, dat Turkije wat betreft beschaving, mentaliteit en tradities - allemaal natuurlijk uiterst respectabel – geen Europees land is.

– (FR) Die Feststellungen im Bericht von Frau Oomen-Ruijten über die Fortschritte der Türkei auf dem Weg zum Beitritt zeigen – sofern es hier überhaupt noch eines Beweises bedurft hätte –, dass die Türkei, was ihre Zivilisation, die Mentalität der Menschen dort und ihre Traditionen anbelangt, die selbstverständlich vollkommen achtenswert sind, kein europäisches Land ist.


Als we al bewijs nodig hadden dat je geen gemeenschappelijk beleid kunt hebben als de grotere lidstaten diep verdeeld zijn, dan is dat hiermee geleverd.

Wenn es eines Beweises bedurft hätte, dass man keine gemeinsame Politik betreiben kann, wenn die größeren Mitgliedstaaten tief gespalten sind, dann wurde er hier geliefert.


Voór 1989 in Spanje en vóór 1991 in Frankrijk hadden de klanten van de Spaanse respectievelijk de Franse dochteronderneming van Bayer, de groothandelaren in farmaceutische produkten van deze Lid-Staten, de gewoonte grotere hoeveelheden ADALAT te bestellen dan zij nodig hadden om de binnenlandse markt te bevoorraden.

Bis 1989, in Spanien, und 1991, in Frankreich, bestellten die Haupt-Kunden der französischen und spanischen Vertriebsgesellschaften von Bayer, die Pharma-Großhändler dieser Mitgliedstaaten, regelmäßig mehr ADALAT, als für die Versorgung der betreffenden Inlandsmärkte erforderlich war.


Uit de verdeling van de gecumuleerde bijstand in de vorm van schenkingen per hoofd van de bevolking blijkt evenwel dat een aantal latere begunstigden van de bijstand van G-24, die in vele gevallen grote hoeveelheden humanitaire- en voedselhulp nodig hadden, per hoofd van de bevolking betrekkelijk grote aandelen van de bijstand in de vorm van schenkingen hebben ontvangen.

Jedoch zeigt die Aufteilung der kumulativen Hilfe in Form von Zuschüssen pro Kopf, daß einige spätere Empfänger des Verfahrens der G-24, die in vielen Fällen große Mengen der humanitären und Nahrungsmittelhilfe benötigten, verhältnismäßig hohe Anteile der Pro-Kopf-Hilfe in Zuschüssen erhielten.


Het programma kwam traag op gang, hetgeen te verklaren is door de tijd die de Lid-Staten nodig hadden om de coördinatiestructuur voor het programma tot stand te brengen en belanghebbenden informatie te verschaffen, zulks rekening houdend met de verscheidenheid van betrokken ambtelijke diensten.

Die lange Anlaufzeit des Programms läßt sich dadurch erklären, daß die Mitgliedstaaten zunächst die erforderlichen Strukturen für die Programmkoordinierung und zur Informationsverbreitung schaffen mußten, da sehr unterschiedliche Verwaltungsstellen betroffen sind.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nog bewijs nodig hadden' ->

Date index: 2022-06-10
w