Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nog maar te zwijgen over griekenland " (Nederlands → Duits) :

« Over dierenwelzijn werden altijd veel mondelinge vragen gesteld. Leden uiten terecht hun bezorgdheid over situaties waarin geen of onvoldoende rekening wordt gehouden met het welzijn van dieren. Dit wetsontwerp wil aan die constante bekommering tegemoetkomen en bevat concrete maatregelen. [...] [...] De minister vindt het niet kunnen dat wilde dieren worden vastgehouden in omstandigheden die haaks staan op hun welzijn, louter tot vermaak van de kijklustigen. De maatschappelijke waarden zijn ...[+++]

« Zum Wohlbefinden der Tiere wurden immer viele mündliche Fragen gestellt. Mitglieder äußern zu Recht ihre Sorge in Bezug auf Situationen, in denen das Wohlbefinden der Tiere nicht oder nur unzureichend berücksichtigt wird. Dieser Gesetzentwurf soll diesem ständigen Bemühen entsprechen, und er enthält konkrete Maßnahmen. [...] [...] Die Ministerin erachtet es als unannehmbar, dass Wildtiere eingesperrt werden unter Umständen, die nicht mit ihrem Wohlbefinden vereinbar sind, bloß zum Vergnügen der Schaulustigen. Die gesellschaftlichen Werte haben sich entwickelt; während der Zirkus vor hundert Jahren ...[+++]


In Griekenland bijvoorbeeld moet de inlenende onderneming informatie verstrekken over het aantal uitzendkrachten, maar ook over haar plannen om uitzendkrachten in te zetten en de mogelijkheden om hen direct in dienst te nemen.

In Griechenland zum Beispiel ist das entleihende Unternehmen verpflichtet, Angaben nicht nur zur Anzahl der Leiharbeitnehmer vorzulegen, sondern auch zu seinen Plänen für den Einsatz von Leiharbeitnehmern und zu den Aussichten, sie unmittelbar einzustellen.


– (EN) Mevrouw de Voorzitter, in Roemenië worden de ambtenarensalarissen met 25 procent verlaagd, in Spanje zien werknemers in de publieke sector hun loon met 5 tot 15 procent dalen en in Portugal – om nog maar te zwijgen over Griekenland – voert de regering enorme bezuinigingen door op personeelsgebied.

– Frau Präsidentin! In Rumänien soll das Gehalt der Beamten um 25 % gekürzt werden, in Spanien werden die Beschäftigten im öffentlichen Dienst demnächst 5 % bis 15 % weniger verdienen und in Portugal – ganz zu schweigen von Griechenland – unternehmen die Regierungen enorme Anstrengungen, um bei den Humanressourcen zu sparen.


De crisis in Griekenland heeft de beperkingen van de huidige interventiemechanismen blootgelegd, om nog maar te zwijgen van de ontoereikendheid van de instrumenten waarmee naleving van de convergentiecriteria moet worden afgedwongen, met name in de landen van de eurozone.

Durch die Krise in Griechenland sind die Grenzen der aktuellen Interventionsmechanismen deutlich geworden, ganz zu schweigen von der Unzulänglichkeit der für die Durchsetzung der Einhaltung der Konvergenzkriterien, insbesondere in den Ländern des Euroraums, erforderlichen Instrumente.


De Commissie heeft Griekenland verzocht om nadere informatie te verstrekken over de activiteiten gedurende de laatste drie maanden van 2003, maar Griekenland heeft de gevraagde gegevens niet verstrekt (116).

Die Kommission hat Griechenland aufgefordert, ausführliche Daten bezüglich der Beschäftigung in den letzten drei Monaten des Jahres 2003 einzureichen. Griechenland hat die geforderten Daten jedoch nicht übermittelt (116).


In de derde plaats heeft Griekenland in zijn antwoord op zeer specifieke vragen van de Commissie (113) erkend dat HSY de betalingen aan een aantal van deze „externe aannemers” op de volgende manier regelt: die aannemers sluiten een overeenkomst met de reders over de taken die uitgevoerd moeten worden en de prijs die daarvoor verschuldigd is, maar vervolgens betalen die reders de aldus verschuldigde bedragen aan HSY die het geld op ...[+++]

Drittens: Nachdem die Kommission detaillierte Fragen stellte (113), hat Griechenland zugegeben, dass HSY die Zahlungen an bestimmte „Subunternehmer Dritter“ verwaltet: Diese treffen mit den Schiffseignern Vereinbarungen über die durchzuführenden Arbeiten und das Honorar; doch daraufhin bezahlen die Schiffseigner ΗSY, die wiederum diesen Betrag an die Subunternehmer überträgt.


Zoals mevrouw Ludford reeds heeft gezegd besluit het hoofdstuk over mensenrechten in verband met de strijd tegen het terrorisme gelukkig met een verwijzing naar de werkzaamheden van het Parlement met betrekking tot CIA-vluchten en buitengewone uitleveringen, maar het gaat niet in op de dadeloosheid van de Raad als het erom gaat onderzoeken in te stellen, de verantwoordelijkheden te vervolgen, om nog maar te zwijgen over schadeloosstel ...[+++]

Das Kapitel, das, wie von Frau Ludford angemerkt wurde, den Menschenrechten im Rahmen der Terrorismusbekämpfung gewidmet ist, enthält glücklicherweise eine Bezugnahme auf die Arbeit des Parlaments im Zusammenhang mit den CIA-Flügen und den außerordentlichen Überstellungen, aber es sagt nichts über die Untätigkeit des Rates bezüglich der Fortsetzung der Untersuchungen, der Anklage der Verantwortlichen und noch weniger über die Entschädigung der Opfer, die zu Unrecht überstellt, eingesperrt oder gefoltert wurden.


De dood van een westerling beschouwen wij namelijk als een gebeurtenis met mondiale weerklank, maar wij zwijgen terwijl op basis van de ideologie van Saddam Hoessein en daaraan verwante ideeën het doden van Irakese vrouwen en mannen voortgaat, net zoals wij ook al meer dan vijftig jaar zwijgen over de massagraven van Katyn.

Den Tod eines Bürgers der westlichen Welt sehen wir als ein Ereignis von globaler Bedeutung an, während wir schweigen, wenn irakische Männer und Frauen fortgesetzt hingemetzelt werden, wegen Ideologien, wie sie beispielsweise Saddam Hussein vertreten hat, oder ähnlichem. So, wie wir auch 50 Jahre lang zu den Massengräbern von Katyn geschwiegen haben.


Dit kan vooral zorgwekkend zijn bij ondernemingen uit snel industrialiserende landen (zoals China, India, Brazilië of Argentinië), om nog maar te zwijgen over de terughoudendheid van de VS om dergelijke verbintenissen aan te gaan.

Besonders besorgniserregend kann diese Entwicklung im Fall von Unternehmen in Ländern sein, in denen die Industrialisierung rasche Fortschritte macht (wie China, Indien, Brasilien und Argentinien); hinzu kommt die zögerliche Haltung der USA, derartige Verpflichtungen zu unterschreiben.


De wetgevingen die de toegang van buitenlanders tot overheidsbanen beperken, zijn in strijd met het Europees Sociaal Handvest (Griekenland), om van de zeer restrictieve voorwaarden voor toegang tot de arbeidsmarkt van vluchtelingen nog maar te zwijgen.

Rechtsvorschriften, die den Zugang von Ausländern zu Stellen im öffentlichen Dienst beschränken, stehen im Widerspruch zur europäischen Sozialcharta (Griechenland), ganz zu schweigen von den extrem restriktiven Bedingungen des Zugangs zur Arbeit für Flüchtlinge.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nog maar te zwijgen over griekenland' ->

Date index: 2021-06-14
w