Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Goederen van dezelfde aard of dezelfde soort
Goederen van dezelfde aard of hetzelfde karakter
Meer of duurdere producten verkopen aan dezelfde klant
Producten bijverkopen
Schuldeiser van dezelfde rang of dezelfde categorie
Upselling

Traduction de «nooit door dezelfde » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
goederen van dezelfde aard of dezelfde soort | goederen van dezelfde aard of hetzelfde karakter

Waren derselben Gattung oder Art


op dezelfde wijze zal toch nodig zijn dat deze personen op dezelfde wijze als de onderdanen van de betrokken staat op de exorbitante bevoegdheden een beroep kunnen doen

ebenso wie Personen müssen sich ebenso wie Inländer auf exorbitante Zuständigkeiten berufen können


schuldeiser van dezelfde rang of dezelfde categorie

Gläubiger gleichen Ranges oder gleicher Gruppenzugehörigkeit


meer of duurdere producten verkopen aan dezelfde klant | producten bijverkopen | upselling

Zusatzprodukte verkaufen | die Gelegenheit für den Verkauf zusätzlicher Produkte wahrnehmen | zusätzliche Produkte verkaufen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Verzoeker wijst erop dat niet wordt betwist dat hij tot 14 november 2012 geen weet had van het bestaan van de schuldvordering, en betoogt dat hem tweemaal zijn recht op een eerlijk proces is ontnomen doordat hij nooit op de hoogte is geweest van de oorspronkelijke terechtzitting in Griekenland, en hij niet op de hoogte is gebracht van het bestaan van de Assessment Act zodat hij geen beroep kon aantekenen, en dat naar Iers recht het feit dat iemand niet in de gelegenheid is gesteld om deel te nemen aan een procedure samen met het verzuim, kennis te geven van een beslissing van dezelfde ...[+++]

Der Kläger weist darauf hin, es sei unstreitig, dass er von der Existenz der Forderung bis zum 14. November 2012 keine Kenntnis gehabt habe. Er vertritt die Ansicht, ihm sei insofern zweimal sein Recht auf ein faires Verfahren genommen worden, als er von dem ursprünglichen Verfahren in Griechenland keine Kenntnis erhalten habe und ihm die Existenz des Zahlungsbescheids von 2009 nicht mitgeteilt worden sei, so dass er ihn hätte anfechten können. Ein Ausschluss vom zugrunde liegenden Verfahren und die Nichtzustellung eines Bescheids, wie desjenigen im Ausgangsverfahren, habe nach irischem Recht die Unvollstreckbarkeit des Bescheids zur Fo ...[+++]


* Het Actieplan [48] en de Aanbeveling over de mobiliteit [49] uitvoeren en bijgevolg erop toezien dat de mobiliteit van jongeren nooit gehinderd of benadeeld wordt en dat migranten dezelfde voordelen genieten als nationale staatsburgers: onder andere korting op het openbaar vervoer, hulp bij huisvesting en toegang tot de gezondheidszorg.

* Umsetzung des Aktionsplans [48] und der Empfehlung über die Mobilität [49], wobei dafür Sorge zu tragen ist, dass die Jugendlichen niemals in ihrer Mobilität behindert oder benachteiligt werden und dass mobile Menschen dieselben Vorteile wie die Angehörigen des Gastlandes genießen: Ermäßigungen bei öffentlichen Verkehrsmitteln, Wohnbeihilfen, Zugang zu den Gesundheitsdiensten u.a.


Verzoeker wijst erop dat hij bij de verschillende tests die hij in de mondelinge fase van het vergelijkend onderzoek heeft afgelegd, nooit door dezelfde juryleden is beoordeeld, zodat geen enkel jurylid bij al zijn tests aanwezig was.

Hierzu stellt der Kläger fest, dass er im Laufe der verschiedenen Prüfungen, die er im Rahmen des mündlichen Teils des Auswahlverfahrens abgelegt habe, nie von den gleichen Mitgliedern des Prüfungsausschusses geprüft worden und daher kein Mitglied des Prüfungsausschusses bei allen seinen Prüfungen anwesend gewesen sei.


Helaas kunnen we door middel van virtuele oefeningen natuurlijk nooit op dezelfde manier testen hoe doelmatig onze samenwerking is als tijdens een natuurramp.

Virtuelle Übungen können im Gegensatz zu Naturkatastrophen bedauerlicherweise natürlich niemals in ausreichendem Maße die Effektivität unserer Zusammenarbeit testen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
de aanvrager een schriftelijke verklaring overlegt die stelt dat hem nooit eerder een ander voorlopig getuigschrift van vakbekwaamheid van dezelfde strekking is verleend of ten genoegen van de bevoegde autoriteit aantoont dat hij niet in staat was deel te nemen aan het afsluitende examen.

der Antragsteller in einer schriftlichen Erklärung versichert, dass ihm nicht bereits zuvor ein anderer befristeter Sachkundenachweis von gleicher Tragweite ausgestellt wurde und zur Zufriedenheit der zuständigen Behörde nachweist, dass er nicht in der Lage war, die Abschlussprüfung abzulegen.


Dit zijn dezelfde schimmige figuren die zich graag verschuilen en beweren dat er een betere manier is, maar nooit zeggen wat die betere manier dan inhoudt; dezelfde mensen die nooit komen met wat het beste is voor de Ierse en Europese belangen, maar altijd met iets waarmee zij persoonlijk wat politieke winst kunnen behalen.

Es sind die gleichen düsteren Gestalten, die sich gerne in der Dunkelheit verbergen und proklamieren, es gäbe einen besseren Weg, aber nie sagen, welcher dieser bessere Weg ist; haargenau die gleichen Personen, die nie aufgezeigt haben, was das Beste für die irischen und die europäischen Interessen ist, sondern nur etwas, was einem kleinen politischen Gewinn für sie selber zuträglich ist.


Als u dat wel had gedaan, dan had u die week wellicht beschouwd als een beslissende periode in de geschiedenis van de Europese Unie, een Unie die nooit meer dezelfde zal zijn.

Hätten Sie dies getan, dann hätten Sie diese Woche als entscheidenden Abschnitt in der Geschichte einer Europäischen Union gewertet, die niemals wieder so sein wird wie vorher.


De historische stad Hebron en zijn unieke architectuur en religieuze betekenis zullen nooit meer dezelfde zijn.

Die Altstadt von Hebron mit ihrer unvergleichlichen Architektur und religiösen Bedeutung würde damit ihre Einmaligkeit verlieren.


(1) Maatregelen voor het stimuleren van de arbeidsparticipatie (aanbodzijde): (i) beperking van bedrag (Spanje) of duur (Duitsland) van de werkloosheidsuitkering; (ii) samenleggen van werkloosheidsverzekering en bijstandsuitkeringen; (iii) stimulansen voor jongeren (Finland) of voor nieuw aangeworven jongeren en volwassenen boven de 25 jaar, die nog nooit vast werk hadden (Italië); (iv) aanvullende activeringsuitkering (onderhoudsuitkering) die slechts toegekend wordt aan personen die actief naar werk zoeken en deelnemen aan actiev ...[+++]

(1) Maßnahmen, die als Beschäftigungsanreize dienen sollen (Angebotsseite), sind in den Mitgliedstaaten vor allem in folgender Form ergriffen worden: (i) Begrenzung von Höhe (Spanien) oder Dauer (Deutschland) der Leistung bei Arbeitslosigkeit, (ii) Zusammenlegung der Arbeitslosenversicherung mit der Sozialhilfe, (iii) Anreize für Jugendliche (Finnland) oder für neu eingestellte Jugendliche und Erwachsene über 25, die vorher keine feste Anstellung hatten (Italien), (iv) Maßnahmen zur Ergänzung der Aktivierung (Unterhaltszuschüsse), die nach einer bestimmten Dauer der Arbeitslosigkeit von der Arbeitssuche und der Beteiligung an aktiven Maß ...[+++]


Het voortdurend wijzen op de artikelen 7 en 101 door de lidstaten is op zijn zachtst gezegd onoprecht, aangezien grote delen van het Euratom-Verdrag door dezelfde lidstaten niet ten uitvoer zijn gelegd en ook nooit ten uitvoer zullen worden gelegd; een situatie die de Commissie nooit aan de kaak heeft willen stellen.

Das fortwährende Beharren auf Anwendung der Artikel 7 und 101 durch die Mitgliedstaaten kann man nur als "bestenfalls einfallslos" ansehen, wenn man bedenkt, daß große Teile des Euratom-Vertrags von eben diesen Mitgliedstaaten noch nie richtig durchgeführt worden sind und es auch in der Zukunft nicht werden - ein Zustand, den die Kommission noch nie in Angriff zu nehmen versucht hat.




D'autres ont cherché : producten bijverkopen     upselling     nooit door dezelfde     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nooit door dezelfde' ->

Date index: 2024-10-01
w